24

εξελυθη δαμασκος απεστραφη εις φυγην τρομος επελαβετο αυτης

Nestle-Aland 28th
ָפְתָ֥ה דַמֶּ֛שֶׂק הִפְנְתָ֥ה לָנ֖וּס וְרֶ֣טֶט ׀ הֶחֱזִ֑יקָה צָרָ֧ה וַחֲבָלִ֛ים אֲחָזַ֖תָּה כַּיּוֹלֵדָֽה׃ (Leningrad Codex)
Damascus is waxed feeble, and turns herself to flee, and fear has seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1590 ἐκλύω
V-API-3S
to loose, release, to grow weary
1154 Δαμασκός, οῦ, ἡ
N-PRI
Damascus, a city of Syria
654 ἀποστρέφω
V-API-3S
to turn away, turn back
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
5437 φυγή, ῆς, ἡ
N-ASF
flight
5156 τρόμος, ου, ὁ
N-NSM
trembling, quaking
1949 ἐπιλαμβάνομαι
V-AMI-3S
to lay hold of
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
7503 רפתה
rāp̄â
verb is waxed feeble, רָפָה râphâh, raw-faw'; a primitive root; to slacken (in many applications, literal or figurative):—abate, cease, consume, draw (toward evening), fail, (be) faint, be (wax) feeble, forsake, idle, leave, let alone (go, down), (be) slack, stay, be still, be slothful, (be) weak(-en). See H7495.
1834 דמשׂק
dammeśeq
proper locative noun Damascus דַּמֶּשֶׂק Dammeseq, dam-meh'-sek; or דּוּמֶשֶׂק Dûwmeseq; or דַּרְמֶשֶׂק Darmeseq; of foreign origin; Damascus, a city of Syria:—Damascus.
6437 הפנתה
pānâ
verb turneth herself פָּנָה pânâh, paw-naw'; a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.:—appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, × corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), × right (early).
5127 לנוס
nûs
verb to flee, נוּס nûwç, noos; a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver):—× abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, × hide, lift up a standard.
7374 ורטט
reṭeṭ
masculine noun and fear רֶטֶט reṭeṭ, reh'-tet; from an unused root meaning to tremble; terror:—fear.
2388 החזיקה
ḥāzaq
verb hath seized חָזַק châzaq, khaw-zak'; a primitive root; to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer:—aid, amend, × calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand.
6869 צרה
ṣārâ
feminine noun on anguish צָרָה tsârâh, tsaw-raw'; feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:—adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
2256 וחבלים
ḥēḇel
masculine noun and sorrows חֶבֶל chebel, kheh'-bel; or חֵבֶל chêbel; from H2254; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); a throe (especially of parturition); also ruin:—band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
270 אחזתה
'āḥaz
verb have taken אָחַז ʼâchaz, aw-khaz'; a primitive root; to seize (often with the accessory idea of holding in possession):— be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
3205 כיולדה׃
yālaḏ
verb her, as a woman in travail. יָלַד yâlad, yaw-lad'; a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:—bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).