11 | και ραξει ο θεος τους επανιστανομενους επ ορος σιων επ αυτους και τους εχθρους αυτων διασκεδασειNestle-Aland 28th |
---|---|
אֲרָ֣ם מִקֶּ֗דֶם וּפְלִשְׁתִּים֙ מֵֽאָח֔וֹר וַיֹּאכְל֥וּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־פֶּ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4475 | ῥάπισμα, ατος, τό |
V-FAI-3S
|
a blow (with a stick or the palm of the hand) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APM
|
the |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
450 | ἀνίστημι |
V-RMPAP
|
to raise up, to rise |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3735 | ὄρος, ους, τό |
N-ASN
|
a mountain |
4622 | Σιών, ἡ |
N-PRI
|
Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2190 | ἐχθρός, ά, όν |
N-APM
|
hostile |
1286 | διασείω |
V-FAI-3S
|
to shake violently, to intimidate |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7682 | וישׂגב
śāḡaḇ |
verb | shall set up | שָׂגַב sâgab, saw-gab'; a primitive root; to be (causatively, make) lofty, especially inaccessible; by implication, safe, strong; used literally and figuratively:—defend, exalt, be excellent, (be, set on) high, lofty, be safe, set up (on high), be too strong. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | Therefore the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
6862 | צרי
ṣar |
adjective | the adversaries | צַר tsar, tsar; or צָר tsâr; from H6887; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble (as in H6864); (transitive) an opponent (as crowding):—adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. |
7526 | רצין
rᵊṣîn |
proper masculine noun | of Rezin | רְצִין Rᵉtsîyn, rets-een'; probably for H7522; Retsin, the name of a Syrian and of an Israelite:—Rezin. |
5921 | עליו
ʿal |
conjunction, preposition | against | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
341 | איביו
|
|||
5526 | יסכסך׃
sāḵaḵ |
verb | סָכַךְ çâkak, saw-kak'; or שָׂכַךְ sâkak; (Exodus 33:22), a primitive root; properly, to entwine as a screen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect:—cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up. |