10

ψηλαφησουσιν ως τυφλοι τοιχον και ως ουχ υπαρχοντων οφθαλμων ψηλαφησουσιν και πεσουνται εν μεσημβρια ως εν μεσονυκτιω ως αποθνησκοντες στεναξουσιν

Nestle-Aland 28th
ְגַֽשְׁשָׁ֤ה כַֽעִוְרִים֙ קִ֔יר וּכְאֵ֥ין עֵינַ֖יִם נְגַשֵּׁ֑שָׁה כָּשַׁ֤לְנוּ בַֽצָּהֳרַ֙יִם֙ כַּנֶּ֔שֶׁף בָּאַשְׁמַנִּ֖ים כַּמֵּתִֽים׃ (Leningrad Codex)
We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon day as in the night; we are in desolate places as dead men. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5584 ψηλαφάω
V-FAI-3P
to feel or grope about
3739 ὅς, ἥ, ὅ
PRT
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5185 τυφλός, ή, όν
A-NPM
blind
5109 τοῖχος, ου, ὁ
N-ASM
a wall
2532 καί
CONJ
and, even, also
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
5225 ὑπάρχω
V-PAPGP
to begin, to be ready or at hand, to be
3788 ὀφθαλμός
N-GPM
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight.
4098 πίπτω
V-FMI-3P
to fall
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3314 μεσημβρία, ας, ἡ
N-DSF
noon, the south
3317 μεσονύκτιον, ου, τό
N-DSN
at midnight
599 ἀποθνῄσκω
V-PAPNP
to die
4727 στενάζω
V-FAI-3P
to groan (within oneself)


# Hebrew POS Use Definition
1659 נגשׁשׁה
gāšaš
verb We grope גָּשַׁשׁ gâshash, gaw-shash'; a primitive root; apparently to feel about:—grope.
5787 כעורים
ʿiûēr
adjective like the blind, עִוֵּר ʻivvêr, iv-vare'; intensive from H5786; blind (literally or figuratively):—blind (men, people).
7023 קיר
qîr
masculine noun for the wall קִיר qîyr, keer; or קִר qir; (Isaiah 22:5), or (feminine) קִירָה qîyrâh; from H6979; a wall (as built in a trench):— mason, side, town, × very, wall.
369 וכאין
'în
adverb, noun, negation as if no אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
5869 עינים
ʿayin
masculine/feminine noun eyes: עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).
1659 נגשׁשׁה
gāšaš
verb and we grope גָּשַׁשׁ gâshash, gaw-shash'; a primitive root; apparently to feel about:—grope.
3782 כשׁלנו
kāšal
verb we stumble כָּשַׁל kâshal, kaw-shal'; a primitive root; to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall:—bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall (down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, × utterly, be weak.
6672 בצהרים
ṣōhar
feminine noun, masculine noun at noonday צֹהַר tsôhar, tso'-har; from H6671; a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon:—midday, noon(-day, -tide), window.
5399 כנשׁף
nešep̄
masculine noun as in the night; נֶשֶׁף nesheph, neh'-shef; from H5398; properly, a breeze, i.e. (by implication) dusk (when the evening breeze prevails):—dark, dawning of the day (morning), night, twilight.
820 באשׁמנים
'ašmannîm
masculine noun in desolate places אַשְׁמָן ʼashmân, ash-mawn'; probably from H8081; a fat field:—desolate place.
4191 כמתים׃
mûṯ
verb as dead מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.