6 | και ανησω τον αμπελωνα μου και ου μη τμηθη ουδε μη σκαφη και αναβησεται εις αυτον ως εις χερσον ακανθα και ταις νεφελαις εντελουμαι του μη βρεξαι εις αυτον υετονNestle-Aland 28th |
---|---|
וַאֲשִׁיתֵ֣הוּ בָתָ֗ה לֹ֤א יִזָּמֵר֙ וְלֹ֣א יֵעָדֵ֔ר וְעָלָ֥ה שָׁמִ֖יר וָשָׁ֑יִת וְעַ֤ל הֶעָבִים֙ אֲצַוֶּ֔ה מֵהַמְטִ֥יר עָלָ֖יו מָטָֽר׃ (Leningrad Codex) | |
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dug; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
447 | ἀνίημι |
V-FAI-1S
|
to send up, produce, send back |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
290 | ἀμπελών, ῶνος, ὁ |
N-ASM
|
a vineyard |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
3761 | οὐδέ |
CONJ
|
and not, neither |
4626 | σκάπτω |
V-FPI-3S
|
to dig |
305 | ἀναβαίνω |
V-FMI-3S
|
to go up, ascend |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
ADV
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
5502 | Χερουβίμ |
N-ASF
|
Cherubim, heavenly beings who serve God |
173 | ἄκανθα, ης, ἡ |
N-ASF
|
a prickly plant, thorn |
3507 | νεφέλη, ης, ἡ |
N-DPF
|
a cloud |
1781 | ἐντέλλομαι |
V-FMI-1S
|
to enjoin, to charge, command |
1026 | βρέχω |
V-AAN
|
to send rain, to rain |
5205 | ὑετός, οῦ, ὁ |
N-ASM
|
rain |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7896 | ואשׁיתהו
šîṯ |
verb | And I will lay | שִׁית shîyth, sheeth; a primitive root; to place (in a very wide application):—apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, × look, make, mark, put (on), regard, set, shew, be stayed, × take. |
1326 | בתה
bāṯâ |
feminine noun | it waste: | בָּתָה bâthâh, baw-thaw'; probably an orthographical variation for H1327; desolation:—waste. |
3808 | לא
lō' |
adverb | it shall not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
2168 | יזמר
zāmar |
verb | זָמַר zâmar, zaw-mar'; a primitive root (compare H2167, H5568, H6785); to trim (a vine):—prune. | |
3808 | ולא
lō' |
adverb | nor | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
5737 | יעדר
ʿāḏar |
verb | digged; | עֲדַר ʻădar, aw-dar'; a primitive root; to arrange, as a battle, a vineyard (to hoe); hence, to muster and so to miss (or find wanting):—dig, fail, keep (rank), lack. |
5927 | ועלה
ʿālâ |
verb | but there shall come up | עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. |
8068 | שׁמיר
šāmîr |
masculine noun | briers | שָׁמִיר shâmîyr, shaw-meer'; from H8104 in the original sense of pricking; a thorn; also (from its keenness for scratching) a gem, probably the diamond:—adamant (stone), brier, diamond. |
7898 | ושׁית
šayiṯ |
collective masculine noun | and thorns: | שַׁיִת shayith, shah'-yith; from H7896; scrub or trash, i.e. wild growth of weeds or briers (as if put on the field):—thorns. |
5921 | ועל
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
5645 | העבים
ʿāḇ |
masculine noun | the clouds | עָב ʻâb, awb; (masculine and feminine); from H5743; properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chronicles 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse:—clay, (thick) cloud, × thick, thicket. Compare H5672. |
6680 | אצוה
ṣāvâ |
verb | צָוָה tsâvâh, tsaw-vaw'; a primitive root; (intensively) to constitute, enjoin:—appoint, (for-) bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. | |
4305 | מהמטיר
māṭar |
verb | מָטַר mâṭar, maw-tar'; a primitive root; to rain:—(cause to) rain (upon). | |
5921 | עליו
ʿal |
conjunction, preposition | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. | |
4306 | מטר׃
māṭār |
masculine noun | מָטַר mâṭar, maw-tawr'; from H4305; rain:—rain. |