17

ισραηλ σωζεται υπο κυριου σωτηριαν αιωνιον ουκ αισχυνθησονται ουδε μη εντραπωσιν εως του αιωνος

Nestle-Aland 28th
ִשְׂרָאֵל֙ נוֹשַׁ֣ע בַּיהוָ֔ה תְּשׁוּעַ֖ת עוֹלָמִ֑ים לֹא־תֵבֹ֥שׁוּ וְלֹא־תִכָּלְמ֖וּ עַד־ע֥וֹלְמֵי עַֽד׃ פ (Leningrad Codex)
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: all of you shall not be ashamed nor confounded world without end. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
4982 σῴζω
V-PMI-3S
to save
5259 ὑπό
PREP
by, under
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
4991 σωτηρία, ας, ἡ
N-ASF
deliverance, salvation
166 αἰώνιος, ία, ιον
A-ASF
agelong, eternal
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
153 αἰσχύνομαι
V-FPI-3P
to dishonor, make ashamed
3761 οὐδέ
CONJ
and not, neither
3165 μέ
ADV
I, me, my
1788 ἐντρέπω
V-AAS-3P
to turn about, to reverence, to put to shame
2193 ἕως
PREP
till, until
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
165 αἰών, ῶνος, ὁ
N-GSM
a space of time, an age


# Hebrew POS Use Definition
3478 ישׂראל
yiśrā'ēl
proper masculine noun Israel יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.
3467 נושׁע
yāšaʿ
verb shall be saved יָשַׁע yâshaʻ, yaw-shah'; a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:—× at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.
3068 ביהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity in the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
8668 תשׁועת
tᵊšûʿâ
feminine noun salvation: תְּשׁוּעָה tᵉshûwʻâh, tesh-oo-aw'; or תְּשֻׁעָה tᵉshuʻâh; from H7768 in the sense of H3467; rescue (literal or figurative, persons, national or spiritual):—deliverance, help, safety, salvation, victory.
5769 עולמים
ʿôlām
masculine noun with an everlasting עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703.
3808 לא
lō'
adverb ye shall not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
954 תבשׁו
bûš
verb be ashamed בּוּשׁ bûwsh, boosh; a primitive root; properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:—(be, make, bring to, cause, put to, with, a-) shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
3808 ולא
lō'
adverb nor לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
3637 תכלמו
kālam
verb confounded כָּלַם kâlam, kaw-lawm'; a primitive root; properly, to wound; but only figuratively, to taunt or insult:—be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition world without end. עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
5769 עולמי
ʿôlām
masculine noun   עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703.
5703 עד׃
ʿaḏ
masculine noun   עַד ʻad, ad; from H5710; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition):—eternity, ever(-lasting, -more), old, perpetually, world without end.