13

και αναφυσει εις τας πολεις αυτων ακανθινα ξυλα και εις τα οχυρωματα αυτης και εσται επαυλις σειρηνων και αυλη στρουθων

Nestle-Aland 28th
ְעָלְתָ֤ה אַרְמְנֹתֶ֙יהָ֙ סִירִ֔ים קִמּ֥וֹשׂ וָח֖וֹחַ בְּמִבְצָרֶ֑יהָ וְהָיְתָה֙ נְוֵ֣ה תַנִּ֔ים חָצִ֖יר לִבְנ֥וֹת יַעֲנָֽה׃ (Leningrad Codex)
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
399 ἀναφέρω
V-FAI-3S
to carry up, lead up
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
4172 πόλις, εως, ἡ
N-APF
a city
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
174 ἀκάνθινος, η, ον
A-APN
of thorns
3586 ξύλον, ου, τό
N-APN
wood
3794 ὀχύρωμα, ατος, τό
N-APN
a stronghold, fortress
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
1886 ἔπαυλις, εως, ἡ
N-NSF
a habitation
4577 σειρά, ᾶς, ἡ
N-GPF
chain
833 αὐλή, ῆς, ἡ
N-NSF
a courtyard, a court
4765 στρουθίον, ου, τό
N-GPM
a sparrow


# Hebrew POS Use Definition
5927 ועלתה
ʿālâ
verb shall come up עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
759 ארמנתיה
'armôn
masculine noun in her palaces, אַרְמוֹן ʼarmôwn, ar-mone'; from an unused root (meaning to be elevated); a citadel (from its height):—castle, palace. Compare H2038.
5518 סירים
sîr
masculine noun And thorns סִיר çîyr, seer; or (feminine) סִירָה çîyrâh; or סִרָה çirâh; (Jeremiah 52:18), from a primitive root meaning to boil up; a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook:—caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.
7057 קמושׂ
qimmôš
collective masculine noun nettles קִמּוֹשׁ qimmôwsh, kim-moshe'; or קִימוֹשׁ qîymôwsh; from an unused root meaning to sting; a prickly plant:—nettle. Compare H7063.
2336 וחוח
ḥôaḥ
masculine noun and brambles חוֹחַ chôwach, kho'-akh; from an unused root apparently meaning to pierce; a thorn; by analogy, a ring for the nose:—bramble, thistle, thorn.
4013 במבצריה
miḇṣār
masculine noun in the fortresses מִבְצָר mibtsâr, mib-tsawr'; also (in plural) feminine (Daniel 11:l5) מִבְצָרָה mibtsârâh; from H1219; a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender:—(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
1961 והיתה
hāyâ
verb thereof: and it shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
5116 נוה
nāvê
adjective, masculine noun a habitation נָוֶה nâveh, naw-veh'; or (feminine) נָוָה nâvâh; from H5115; (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den):—comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.
8577 תנים
 
2681 חציר
ḥāṣîr
masculine noun a court חָצִיר châtsîyr, khaw-tseer'; a collateral form of H2691; a court or abode:—court.
1323 לבנות
baṯ
feminine noun, proper feminine noun for owls. בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
3284 יענה׃
yaʿănâ
feminine noun for owls. יַעֲנָה yaʻănâh, yah-an-aw'; feminine of H3283, and meaning the same:—owl.