6

εν νομω παραδοθησονται εν θησαυροις η σωτηρια ημων εκει σοφια και επιστημη και ευσεβεια προς τον κυριον ουτοι εισιν θησαυροι δικαιοσυνης

Nestle-Aland 28th
ְהָיָה֙ אֱמוּנַ֣ת עִתֶּ֔יךָ חֹ֥סֶן יְשׁוּעֹ֖ת חָכְמַ֣ת וָדָ֑עַת יִרְאַ֥ת יְהוָ֖ה הִ֥יא אוֹצָרֽוֹ׃ ס (Leningrad Codex)
And wisdom and knowledge shall be the stability of your times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3551 νόμος, ου, ὁ
N-DSM
that which is assigned, usage, law
3860 παραδίδωμι
V-FPI-3P
to hand over, to give or deliver over, to betray
2344 θησαυρός, οῦ, ὁ
N-NPM
treasure
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
4991 σωτηρία, ας, ἡ
N-NSF
deliverance, salvation
1473 ἐγώ
P-GP
I (only expressed when emphatic)
1563 ἐκεῖ
ADV
there, to there
4678 σοφία, ας, ἡ
N-NSF
skill, wisdom
2532 καί
CONJ
and, even, also
1989 ἐπιστέλλω
N-NSF
to send a message (by letter)
2150 εὐσέβεια, ας, ἡ
N-NSF
piety
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
2962 κύριος, ου, ὁ
N-ASM
lord, master
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NPM
this
1510 εἰμί
V-PAI-3P
I exist, I am
1343 δικαιοσύνη, ης, ἡ
N-GSF
righteousness, justice


# Hebrew POS Use Definition
1961 והיה
hāyâ
verb shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
530 אמונת
'ĕmûnâ
feminine noun the stability אֱמוּנָה ʼĕmûwnâh, em-oo-naw'; or (shortened) אֱמֻנָה ʼĕmunâh; feminine of H529; literally firmness; figuratively security; morally fidelity:—faith(-ful, -ly, -ness, (man)), set office, stability, steady, truly, truth, verily.
6256 עתיך
ʿēṯ
feminine noun of thy times, עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
2633 חסן
ḥōsen
masculine noun strength חֹסֶן chôçen, kho'-sen; from H2630; wealth:—riches, strength, treasure.
3444 ישׁועת
yᵊšûʿâ
feminine noun of salvation: יְשׁוּעָה yᵉshûwʻâh, yesh-oo'-aw; feminine passive participle of H3467; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity:—deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
2451 חכמת
ḥāḵmâ
feminine noun And wisdom חׇכְמָה chokmâh, khok-maw'; from H2449; wisdom (in a good sense):—skilful, wisdom, wisely, wit.
1847 ודעת
daʿaṯ
masculine/feminine noun and knowledge דַּעַת daʻath, dah'-ath; from H3045; knowledge:—cunning, (ig-) norantly, know(-ledge), (un-) awares (wittingly).
3374 יראת
yir'â
feminine noun the fear יִרְאָה yirʼâh, yir-aw'; feminine of H3373; fear (also used as infinitive); morally, reverence:—× dreadful, × exceedingly, fear(-fulness).
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity of the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
1931 היא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun   הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
214 אוצרו׃
'ôṣār
masculine noun his treasure. אוֹצָר ʼôwtsâr, o-tsaw'; from H686; a depository:—armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y).