6 | η ορασις των τετραποδων των εν τη ερημω εν τη θλιψει και τη στενοχωρια λεων και σκυμνος λεοντος εκειθεν και ασπιδες και εκγονα ασπιδων πετομενων οι εφερον επ ονων και καμηλων τον πλουτον αυτων προς εθνος ο ουκ ωφελησει αυτους εις βοηθειαν αλλα εις αισχυνην και ονειδοςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַשָּׂ֖א בַּהֲמ֣וֹת נֶ֑גֶב בְּאֶרֶץ֩ צָרָ֨ה וְצוּקָ֜ה לָבִ֧יא וָלַ֣יִשׁ מֵהֶ֗ם אֶפְעֶה֙ וְשָׂרָ֣ף מְעוֹפֵ֔ף יִשְׂאוּ֩ עַל־כֶּ֨תֶף עֲיָרִ֜ים חֵֽילֵהֶ֗ם וְעַל־דַּבֶּ֤שֶׁת גְּמַלִּים֙ אֽוֹצְרֹתָ֔ם עַל־עַ֖ם לֹ֥א יוֹעִֽילוּ׃ (Leningrad Codex) | |
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
3706 | ὅρασις, εως, ἡ |
N-NSF
|
the act of seeing, a vision, appearance |
5074 | τετράπους, ουν |
A-GPM
|
four-footed |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2048 | ἔρημος, ον |
A-DSF
|
solitary, desolate |
2347 | θλῖψις, εως, ἡ |
N-DSF
|
tribulation |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4730 | στενοχωρία, ας, ἡ |
N-DSF
|
narrowness of space, difficulty |
3023 | λέων, οντος, ὁ |
N-GSM
|
a lion |
4661 | σκῦλον, ου, τό |
N-NSM
|
arms stripped from a foe, spoils |
1564 | ἐκεῖθεν |
ADV
|
from there |
785 | ἀσπίς, ίδος, ἡ |
N-GPF
|
an asp |
1549 | ἔκγονος, ον |
A-NPN
|
born of, a descendant, a grandchild |
4072 | πέτομαι |
V-PMPGP
|
to fly |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NSM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
5342 | φέρω |
V-IAI-3P
|
to bear, carry, bring forth |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3688 | ὄνος, ου, ὁ, ἡ |
N-GPM
|
a donkey |
2574 | κάμηλος, ου, ὁ, ἡ |
N-GPM
|
camel |
4149 | πλοῦτος, ου, ὁ |
N-ASM
|
wealth |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
1484 | ἔθνος, ους, τό |
N-ASN
|
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
5623 | ὠφελέω |
V-FAI-3S
|
to help, benefit, do good |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
996 | βοήθεια, ας, ἡ |
N-ASF
|
help |
235 | ἀλλά |
CONJ
|
otherwise, on the other hand, but |
152 | αἰσχύνη, ης, ἡ |
N-ASF
|
shame |
3681 | ὄνειδος, ους, τό |
N-ASN
|
reproach, disgrace |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4853 | משׂא
maśśā' |
masculine noun, proper masculine noun | The burden | מַשָּׂא massâʼ, mas-saw'; from H5375; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire:—burden, carry away, prophecy, × they set, song, tribute. |
929 | בהמות
bᵊhēmâ |
feminine noun | of the beasts | בְּהֵמָה bᵉhêmâh, be-hay-maw'; from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):—beast, cattle. |
5045 | נגב
neḡeḇ |
masculine noun | of the south: | נֶגֶב negeb, neh'-gheb; from an unused root meaning to be parched; the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine):—south (country, side, -ward). |
776 | בארץ
'ereṣ |
feminine noun | into the land | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
6869 | צרה
ṣārâ |
feminine noun | of trouble | צָרָה tsârâh, tsaw-raw'; feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:—adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. |
6695 | וצוקה
ṣôq |
feminine noun, masculine noun | and anguish, | צוֹק tsôwq, tsoke; or (feminine) צוּקָה tsûwqâh; from H6693; a strait, i.e. (figuratively) distress:—anguish, × troublous. |
3833 | לביא
lāḇî' |
feminine noun, masculine noun | whence the young | לָבִיא lâbîyʼ, law-bee'; or (Ezekiel 19:2) לְבִיָּא lᵉbîyâʼ; irregular masculine plural לְבָאִים lᵉbâʼîym; irregular feminine plural לְבָאוֹת lᵉbâʼôwth; from an unused root meaning to roar; compare H738 a lion (properly, a lioness as the fiercer (although not a roarer;)):—(great, old, stout) lion, lioness, young (lion). |
3918 | ולישׁ
layiš |
masculine noun | and old lion, | לַיִשׁ layish, lah'-yish; from H3888 in the sense of crushing; a lion (from his destructive blows):—(old) lion. |
1992 | מהם
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. | |
660 | אפעה
'ep̄ʿê |
masculine noun | the viper | אֶפְעֶה ʼephʻeh, ef-eh'; from H659 (in the sense of hissing); an asp or other venomous serpent:—viper. |
8314 | ושׂרף
śārāp̄ |
masculine noun | and fiery flying serpent, | שָׂרָף sârâph, saw-rawf'; from H8313; burning, i.e. (figuratively) poisonous (serpent); specifically, a saraph or symbolical creature (from their copper color):—fiery (serpent), seraph. |
5774 | מעופף
ʿûp̄ |
feminine noun, verb | and fiery flying serpent, | עוּף ʻûwph, oof; a primitive root; to cover (with wings or obscurity); hence (as denominative from H5775) to fly; also (by implication of dimness) to faint (from the darkness of swooning):—brandish, be (wax) faint, flee away, fly (away), × set, shine forth, weary. |
5375 | ישׂאו
nāśā' |
verb | they will carry | נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield. |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
3802 | כתף
kāṯēp̄ |
feminine noun | the shoulders | כָּתֵף kâthêph, kaw-thafe'; from an unused root meaning to clothe; the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anything:—arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. |
5895 | עירים
ʿayir |
masculine noun | of young asses, | עַיִר ʻayir, ah'-yeer; from H5782 in the sense of raising (i.e. bearing a burden); properly, a young ass (as just broken to a load); hence an ass-colt:—(ass) colt, foal, young ass. |
2428 | חילהם
ḥayil |
masculine noun | their riches | חַיִל chayil, khah'-yil; from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:—able, activity, ( ) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ( ) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily). |
5921 | ועל
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
1707 | דבשׁת
dabešeṯ |
feminine noun | the bunches | דַּבֶּשֶׁת dabbesheth, dab-beh'-sheth; intensive from the same as H1706; a sticky mass, i.e. the hump of a camel:—hunch (of a camel). |
1581 | גמלים
gāmāl |
masculine/feminine noun | of camels, | גָּמָל gâmâl, gaw-mawl'; apparently from H1580 (in the sense of labor or burden-bearing); a camel:—camel. |
214 | אוצרתם
'ôṣār |
masculine noun | and their treasures | אוֹצָר ʼôwtsâr, o-tsaw'; from H686; a depository:—armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y). |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | to | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
5971 | עם
ʿam |
masculine noun | a people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
3808 | לא
lō' |
adverb | shall not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
3276 | יועילו׃
yāʿal |
verb | profit | יָעַל yâʻal, yaw-al'; a primitive root; properly, to ascend; figuratively, to be valuable (objectively; useful, subjectively; benefited):—× at all, set forward, can do good, (be, have) profit, (able). |