32

και εσται αυτω κυκλοθεν οθεν ην αυτω η ελπις της βοηθειας εφ η αυτος επεποιθει αυτοι μετα αυλων και κιθαρας πολεμησουσιν αυτον εκ μεταβολης

Nestle-Aland 28th
ְהָיָ֗ה כֹּ֤ל מַֽעֲבַר֙ מַטֵּ֣ה מֽוּסָדָ֔ה אֲשֶׁ֨ר יָנִ֤יחַ יְהוָה֙ עָלָ֔יו בְּתֻפִּ֖ים וּבְכִנֹּר֑וֹת וּבְמִלְחֲמ֥וֹת תְּנוּפָ֖ה נִלְחַם־*בה **בָּֽם׃ (Leningrad Codex)
And in every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, it shall be with timbrels and harps: and in battles of shaking will he fight with it. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1510 εἰμί
V-IAI-3S
I exist, I am
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2943 κυκλόθεν
ADV
to encircle
3606 ὅθεν
ADV
from where, for which reason
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
1680 ἐλπίς, ίδος, ἡ
N-NSF
expectation, hope
996 βοήθεια, ας, ἡ
N-GSF
help
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-DSF
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3982 πείθω
V-YAI-3S
to persuade, to have confidence
3326 μετά
PREP
with, among, after
836 αὐλός, οῦ, ὁ
N-GPM
a pipe, flute
2788 κιθάρα, ας, ἡ
N-GSF
a lyre
4170 πολεμέω
V-FAI-3P
to make war
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
3328 μεταβάλλω
N-GSF
to turn about, to change


# Hebrew POS Use Definition
1961 והיה
hāyâ
verb him, shall be הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
3605 כל
kōl
masculine noun And every place כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
4569 מעבר
maʿăḇār
masculine noun shall pass, מַעֲבָר maʻăbâr, mah-ab-awr'; or feminine מַעֲבָרָה maʻăbârâh; from H5674; a crossing-place (of a river, a ford; of a mountain, a pass); abstractly, a transit, i.e. (figuratively) overwhelming:—ford, place where...pass, passage.
4294 מטה
maṭṭê
masculine noun staff מַטֶּה maṭṭeh, mat-teh'; or (feminine) מַטָּה maṭṭâh; from H5186; a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread):—rod, staff, tribe.
4145 מוסדה
mûsāḏâ
feminine noun where the grounded מוּסָדָה mûwçâdâh, moo-saw-daw'; feminine of H4143; a foundation; figuratively, an appointment:—foundation, grounded. Compare H4328.
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun which אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
5117 יניח
nûaḥ
verb shall lay נוּחַ nûwach, noo'-akh; a primitive root; to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications, literal and figurative, intransitive, transitive and causative (to dwell, stay, let fall, place, let alone, withdraw, give comfort, etc.):—cease, be confederate, lay, let down, (be) quiet, remain, (cause to, be at, give, have, make to) rest, set down. Compare H3241.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
5921 עליו
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
8596 בתפים
tōp̄
masculine noun with tabrets תֹּף tôph, tofe; from H8608 contracted; a tambourine:—tabret, timbrel.
3658 ובכנרות
kinnôr
masculine noun and harps: כִּנּוֹר kinnôwr, kin-nore'; from a unused root meaning to twang; a harp:—harp.
4421 ובמלחמות
milḥāmâ
feminine noun and in battles מִלְחָמָה milchâmâh, mil-khaw-maw'; from H3898 (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare):—battle, fight(-ing), war(-rior).
8573 תנופה
tᵊnûp̄â
feminine noun of shaking תְּנוּפָה tᵉnûwphâh, ten-oo-faw'; from H5130; a brandishing (in threat); by implication, tumult; specifically, the official undulation of sacrificial offerings:—offering, shaking, wave (offering).
3898 נלחם׃
lāḥam
verb will he fight לָחַם lâcham, law-kham'; a primitive root; to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction):—devour, eat, × ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring).