3

εγω πολις ισχυρα πολις πολιορκουμενη ματην ποτιω αυτην αλωσεται γαρ νυκτος ημερας δε πεσειται το τειχος

Nestle-Aland 28th
ֲנִ֤י יְהוָה֙ נֹֽצְרָ֔הּ לִרְגָעִ֖ים אַשְׁקֶ֑נָּה פֶּ֚ן יִפְקֹ֣ד עָלֶ֔יהָ לַ֥יְלָה וָי֖וֹם אֶצֳּרֶֽנָּה׃ (Leningrad Codex)
I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1473 ἐγώ
P-NS
I (only expressed when emphatic)
4172 πόλις, εως, ἡ
N-NSF
a city
2478 ἰσχυρός, ά, όν
A-NSF
strong, mighty
4171 πόλεμος, ου, ὁ
V-PMPNS
war
3155 μάτην
ADV
in vain, to no purpose
4222 ποτίζω
V-FAI-1S
to give to drink
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
234 ἀλίσγημα, ατος, τό
V-FMI-3S
pollution
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
3571 νύξ, νυκτός, ἡ
N-GSF
night, by night
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-GSF
day
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
4098 πίπτω
V-FMI-3S
to fall
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASN
the
5038 τεῖχος, ους, τό
N-NSN
a wall


# Hebrew POS Use Definition
589 אני
'ănî
personal pronoun I אֲנִי ʼănîy, an-ee'; contracted from H595; I:—I, (as for) me, mine, myself, we, × which, × who.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
5341 נצרה
nāṣar
verb do keep נָצַר nâtsar, naw-tsar'; a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):—besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).
7281 לרגעים
reḡaʿ
adverb (with a preposition), masculine noun it every moment: רֶגַע regaʻ, reh'-gah; from H7280. a wink (of the eyes), i.e. a very short space of time:—instant, moment, space, suddenly.
8248 אשׁקנה
šāqâ
verb it; I will water שָׁקָה shâqâh, shaw-kaw'; a primitive root; to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to:—cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937, H8354.
6435 פן
pēn
adverb, conjunction lest פֵּן pên, pane; from H6437; properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest:—(lest) (peradventure), that...not.
6485 יפקד
pāqaḏ
masculine plural abstract noun, verb hurt פָּקַד pâqad, paw-kad'; a primitive root; to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.:—appoint, × at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, × by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, × surely, visit, want.
5921 עליה
ʿal
conjunction, preposition hurt עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
3915 לילה
layil
masculine noun it night לַיִל layil, lah'-yil; or (Isaiah 21:11) לֵיל lêyl; also לַיְלָה laylâh; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:—(mid-)night (season).
3117 ויום
yôm
masculine noun and day. יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
5341 אצרנה׃
nāṣar
verb it, I will keep נָצַר nâtsar, naw-tsar'; a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):—besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).