10

το κατοικουμενον ποιμνιον ανειμενον εσται ως ποιμνιον καταλελειμμενον και εσται πολυν χρονον εις βοσκημα και εκει αναπαυσονται

Nestle-Aland 28th
ִּ֣י עִ֤יר בְּצוּרָה֙ בָּדָ֔ד נָוֶ֕ה מְשֻׁלָּ֥ח וְנֶעֱזָ֖ב כַּמִּדְבָּ֑ר שָׁ֣ם יִרְעֶ֥ה עֵ֛גֶל וְשָׁ֥ם יִרְבָּ֖ץ וְכִלָּ֥ה סְעִפֶֽיהָ׃ (Leningrad Codex)
Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSN
the
2532 καί
CONJ
and, even, also
4168 ποίμνιον, ου, τό
N-ASN
a flock
447 ἀνίημι
V-RMPAS
to send up, produce, send back
1510 εἰμί
V-FMI-3S
I exist, I am
3739 ὅς, ἥ, ὅ
ADV
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
2641 καταλείπω
V-RMPAS
to leave, leave behind
4183 πολύς, πολλή, πολύ
A-ASM
much, many
5550 χρόνος, ου, ὁ
N-ASM
time
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
1005 βορρᾶς, ᾶ, ὁ
N-ASN
north
1563 ἐκεῖ
ADV
there, to there
373 ἀναπαύω
V-FMI-3P
to give rest, give intermission from labor, by implication refresh


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction Yet כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
5892 עיר
ʿîr
masculine noun city עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town.
1219 בצורה
the defensed
910 בדד
bāḏāḏ
adverb, masculine noun desolate, בָּדָד bâdâd, baw-dawd'; from H909; separate; adverb, separately:—alone, desolate, only, solitary.
5116 נוה
nāvê
adjective, masculine noun the habitation נָוֶה nâveh, naw-veh'; or (feminine) נָוָה nâvâh; from H5115; (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den):—comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.
7971 משׁלח
šālaḥ
verb forsaken, שָׁלַח shâlach, shaw-lakh'; a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications):—× any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
5800 ונעזב
ʿāzaḇ
verb and left עָזַב ʻâzab, aw-zab'; a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:—commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, × surely.
4057 כמדבר
miḏbār
masculine noun like a wilderness: מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness.
8033 שׁם
šām
adverb there שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
7462 ירעה
rāʿâ
verb feed, רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.
5695 עגל
ʿēḡel
masculine noun shall the calf עֵגֶל ʻêgel, ay-ghel; from the same as H5696; a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (i.e. a steer):—bullock, calf.
8033 ושׁם
šām
adverb and there שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
7257 ירבץ
rāḇaṣ
verb shall he lie down, רָבַץ râbats, raw-bats'; a primitive root; to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); by implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed:—crouch (down), fall down, make a fold, lay, (cause to, make to) lie (down), make to rest, sit.
3615 וכלה
kālâ
verb and consume כָּלָה kâlâh, kaw-law'; a primitive root; to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume):—accomplish, cease, consume (away), determine, destroy (utterly), be (when... were) done, (be an) end (of), expire, (cause to) fail, faint, finish, fulfil, × fully, × have, leave (off), long, bring to pass, wholly reap, make clean riddance, spend, quite take away, waste.
5585 סעפיה׃
sᵊʿîp̄
masculine noun the branches סָעִיף çâʻîyph, saw-eef'; from H5586; a fissure (of rocks); also a bough (as subdivided):—(outmost) branch, clift, top.