19

εισενεγκαντες εις τα σπηλαια και εις τας σχισμας των πετρων και εις τας τρωγλας της γης απο προσωπου του φοβου κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου οταν αναστη θραυσαι την γην

Nestle-Aland 28th
וּבָ֙אוּ֙ בִּמְעָר֣וֹת צֻרִ֔ים וּבִמְחִלּ֖וֹת עָפָ֑ר מִפְּנֵ֞י פַּ֤חַד יְהוָה֙ וּמֵהֲדַ֣ר גְּאוֹנ֔וֹ בְּקוּמ֖וֹ לַעֲרֹ֥ץ הָאָֽרֶץ׃ (Leningrad Codex)
And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he arises to shake terribly the earth. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1533 εἰσφέρω
V-AAPNP
to carry in
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
4693 σπήλαιον, ου, τό
N-APN
a cave
2532 καί
CONJ
and, even, also
4978 σχίσμα, ατος, τό
N-APF
a split, division
4074 Πέτρος, ου, ὁ
N-GPM
"a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles
5174 Τρῳάς, άδος, ἡ
N-APF
Troas, a city near the Hellespont (i.e. Dardanelles)
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
575 ἀπό
PREP
from, away from
4383 πρόσωπον, ου, τό
N-GSN
the face
5401 φόβος, ου, ὁ
N-GSM
panic flight, fear, the causing of fear, terror
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master
1391 δόξα, ης, ἡ
N-GSF
opinion (always good in NT), praise, honor, glory
2479 ἰσχύς, ύος, ἡ
N-GSF
strength, might
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3752 ὅταν
ADV
whenever
450 ἀνίστημι
V-AAS-3S
to raise up, to rise
2352 θραύω
V-AAN
to break in pieces


# Hebrew POS Use Definition
935 ובאו
bô'
verb And they shall go בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
4631 במערות
mᵊʿārâ
feminine noun into the holes מְעָרָה mᵉʻârâh, meh-aw-raw'; from H5783; a cavern (as dark):—cave, den, hole.
6697 צרים
ṣûr
masculine noun, proper noun with reference to deity of the rocks, צוּר tsûwr, tsoor; or צֻר tsur; from H6696; properly, a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous):—edge, × (mighty) God (one), rock, × sharp, stone, × strength, × strong. See also H1049.
4247 ובמחלות
mᵊḥillâ
feminine noun and into the caves מְחִלָּה mᵉchillâh, mekh-il-law'; from H2490; a cavern (as if excavated):—cave.
6083 עפר
ʿāp̄ār
masculine noun of the earth, עָפָר ʻâphâr, aw-fawr'; from H6080; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud:—ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
6440 מפני
pānîm
masculine noun for פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
6343 פחד
paḥaḏ
masculine noun fear פַּחַד pachad, pakh'-ad; from H6342; a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling):—dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity of the LORD, יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
1926 ומהדר
hāḏār
masculine noun and for the glory הָדָר hâdâr, haw-dawr'; from H1921; magnificence, i.e. ornament or splendor:—beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty.
1347 גאונו
gā'ôn
masculine noun of his majesty, גָּאוֹן gâʼôwn, gaw-ohn'; from H1342; the same as H1346:—arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling.
6965 בקומו
qûm
verb when he ariseth קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
6206 לערץ
ʿāraṣ
verb to shake terribly עָרַץ ʻârats, aw-rats'; a primitive root; to awe or (intransitive) to dread; hence, to harass:—be affrighted (afraid, dread, feared, terrified), break, dread, fear, oppress, prevail, shake terribly.
776 הארץ׃
'ereṣ
feminine noun the earth. אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.