11 | τη δε ημερα η αν φυτευσης πλανηθηση το δε πρωι εαν σπειρης ανθησει εις αμητον η αν ημερα κληρωση και ως πατηρ ανθρωπου κληρωση τοις υιοις σουNestle-Aland 28th |
---|---|
ְּי֤וֹם נִטְעֵךְ֙ תְּשַׂגְשֵׂ֔גִי וּבַבֹּ֖קֶר זַרְעֵ֣ךְ תַּפְרִ֑יחִי נֵ֥ד קָצִ֛יר בְּי֥וֹם נַחֲלָ֖ה וּכְאֵ֥ב אָנֽוּשׁ׃ ס (Leningrad Codex) | |
In the day shall you make your plant to grow, and in the morning shall you make your seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-DSF
|
day |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
ADV
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
302 | ἄν |
PRT
|
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty |
5452 | φυτεύω |
V-AAS-2S
|
to plant |
4105 | πλανάω |
V-FPI-2S
|
to cause to wander, to wander |
4404 | πρωΐ |
ADV
|
early |
1437 | ἐάν |
CONJ
|
if |
4687 | σπείρω |
V-AAS-2S
|
to sow (seed) |
435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
V-FAI-3S
|
a man |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
281 | ἀμήν |
N-ASM
|
truly |
2820 | κληρόω |
V-FAI-2S
|
to assign by lot |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-NSM
|
a father |
444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a man, human, mankind |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-DPM
|
a son |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3117 | ביום
yôm |
masculine noun | In the day | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
5194 | נטעך
neṭaʿ |
masculine noun | shalt thou make thy plant | נֶטַע neṭaʻ, neh'-tah; from H5193; a plant; collectively, a plantation; abstractly, a planting:—plant. |
7735 | תשׂגשׂגי
śûḡ |
verb | to grow, | שׂוּג sûwg, soog; a primitive root; to hedge in:—make to grow. |
1242 | ובבקר
bōqer |
masculine noun | and in the morning | בֹּקֶר bôqer, bo'-ker; from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:—(+) day, early, morning, morrow. |
2233 | זרעך
|
shalt thou make thy seed | ||
6524 | תפריחי
pāraḥ |
verb | to flourish: | פָּרַח pârach, paw-rakh'; a primitive root; to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish:—× abroad, × abundantly, blossom, break forth (out), bud, flourish, make fly, grow, spread, spring (up). |
5067 | נד
nēḏ |
masculine noun | a heap | נֵד nêd, nade; from H5110 in the sense of piling up; a mound, i.e. wave:—heap. |
7105 | קציר
qāṣîr |
masculine noun | the harvest | קָצִיר qâtsîyr, kaw-tseer'; from H7114; severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage):—bough, branch, harvest (man). |
3117 | ביום
yôm |
masculine noun | in the day | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
2470 | נחלה
ḥālâ |
verb | of grief | חָלָה châlâh, khaw-law'; a primitive root (compare H2342, H2470, H2490); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat:—beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, × pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit (× supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded. |
3511 | וכאב
kᵊ'ēḇ |
masculine noun | sorrow. | כְּאֵב kᵉʼêb, keh-abe'; from H3510; suffering (physical or mental), adversity:—grief, pain, sorrow. |
605 | אנושׁ׃
'ānaš |
verb | and of desperate | אָנַשׁ ʼânash, aw-nash'; a primitive root; to be frail, feeble, or (figuratively) melancholy:—desperate(-ly wicked), incurable, sick, woeful. |