23 | και θησω την βαβυλωνιαν ερημον ωστε κατοικειν εχινους και εσται εις ουδεν και θησω αυτην πηλου βαραθρον εις απωλειανNestle-Aland 28th |
---|---|
ְשַׂמְתִּ֛יהָ לְמוֹרַ֥שׁ קִפֹּ֖ד וְאַגְמֵי־מָ֑יִם וְטֵֽאטֵאתִ֙יהָ֙ בְּמַטְאֲטֵ֣א הַשְׁמֵ֔ד נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ פ (Leningrad Codex) | |
I will also make it a possession for the bittern, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, says the LORD of hosts. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
5087 | τίθημι |
V-FAI-1S
|
to place, lay, set |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
2048 | ἔρημος, ον |
N-ASF
|
solitary, desolate |
5620 | ὥστε |
CONJ
|
so as to, so then, therefore |
2730 | κατοικέω |
V-PAN
|
to inhabit, to settle |
2191 | ἔχιδνα, ης, ἡ |
N-APN
|
a viper |
1510 | εἰμί |
V-FMI-3S
|
I exist, I am |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3762 | οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν |
A-ASN
|
no one, none |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4081 | πηλός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
clay |
912 | Βαραββᾶς, ᾶ, ὁ |
N-ASN
|
"son of Abba", Barabbas, the Israelite robber released instead of Christ |
684 | ἀπώλεια, ας, ἡ |
N-ASF
|
destruction, loss |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7760 | ושׂמתיה
śûm |
verb | I will also make | שׂוּם sûwm, soom; or שִׂים sîym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):—× any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work. |
4180 | למורשׁ
môrāš |
masculine noun | it a possession | מוֹרָשׁ môwrâsh, mo-rawsh'; from H3423; a possession; figuratively, delight:—possession, thought. |
7090 | קפד
qipōḏ |
masculine noun | for the bittern, | קִפּוֹד qippôwd, kip-pode'; or קִפֹּד qippôdlemma קִכֹּד kaf, corrected to קִפֹּד; from H7088; a species of bird, perhaps the bittern (from its contracted form):—bittern. |
98 | ואגמי
'ăḡam |
masculine noun | and pools | אֲגַם ʼăgam, ag-am'; from an unused root (meaning to collect as water); a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds:—pond, pool, standing (water). |
4325 | מים
mayim |
masculine noun | of water: | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
2894 | וטאטאתיה
ṭû' |
verb | and I will sweep | טוּא ṭûwʼ, too; a primitive root; to sweep away:—sweep. |
4292 | במטאטא
maṭ'ăṭē' |
masculine noun | it with the broom | מַטְאֲטֵא maṭʼăṭêʼ, mat-at-ay'; apparently a denominative from H2916; a broom (as removing dirt (compare English 'to dust', i.e. remove dust)):—besom. |
8045 | השׁמד
šāmaḏ |
verb | of destruction, | שָׁמַד shâmad, shaw-mad'; a primitive root; to desolate:—destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly. |
5002 | נאם
nᵊ'um |
masculine noun | saith | נְאֻם nᵉʼum, neh-oom'; from H5001; an oracle:—(hath) said, saith. |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
6635 | צבאות׃
ṣāḇā' |
masculine noun | of hosts. | צָבָא tsâbâʼ, tsaw-baw'; or (feminine) צְבָאָה tsᵉbâʼâh; from H6633; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship):—appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare). |