10

ως σταφυλην εν ερημω ευρον τον ισραηλ και ως σκοπον εν συκη προιμον ειδον πατερας αυτων αυτοι εισηλθον προς τον βεελφεγωρ και απηλλοτριωθησαν εις αισχυνην και εγενοντο οι ηγαπημενοι ως οι εβδελυγμενοι

Nestle-Aland 28th
כַּעֲנָבִ֣ים בַּמִּדְבָּ֗ר מָצָ֙אתִי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל כְּבִכּוּרָ֤ה בִתְאֵנָה֙ בְּרֵ֣אשִׁיתָ֔הּ רָאִ֖יתִי אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם הֵ֜מָּה בָּ֣אוּ בַֽעַל־פְּע֗וֹר וַיִּנָּֽזְרוּ֙ לַבֹּ֔שֶׁת וַיִּהְי֥וּ שִׁקּוּצִ֖ים כְּאָהֳבָֽם׃ (Leningrad Codex)
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the first-fruits in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
4718 σταφυλή, ῆς, ἡ
N-ASF
a bunch of grapes
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2048 ἔρημος, ον
N-DSF
solitary, desolate
2147 εὑρίσκω
V-AAI-1S
to find
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPM
the
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
2532 καί
CONJ
and, even, also
4649 σκοπός, οῦ, ὁ
N-ASM
a watchman, a mark (on which to fix the eye)
4808 συκῆ, ῆς, ἡ
N-DSF
a fig tree
4406 πρώϊμος, η, ον
A-ASM
early rain, early crops
3708 ὁράω
V-AAI-1S
to see, perceive, attend to
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-APM
a father
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-NPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1525 εἰσέρχομαι
V-AAI-3P
to go in (to), enter
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
526 ἀπαλλοτριόομαι
V-API-3P
to alienate, estrange
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
152 αἰσχύνη, ης, ἡ
N-ASF
shame
1096 γίνομαι
V-AMI-3P
to come into being, to happen, to become
25 ἀγαπάω
V-RMPNP
to love
948 βδελύσσομαι
V-RPPNS
to detest


# Hebrew POS Use Definition
6025 כענבים
ʿēnāḇ
masculine noun like grapes עֵנָב ʻênâb, ay-nawb'; from an unused root probably meaning to bear fruit; a grape:—(ripe) grape, wine.
4057 במדבר
miḏbār
masculine noun in the wilderness; מִדְבָּר midbâr, mid-bawr'; from H1696 in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs):—desert, south, speech, wilderness.
4672 מצאתי
māṣā'
verb I found מָצָא mâtsâʼ, maw-tsaw'; a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:— be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
3478 ישׂראל
yiśrā'ēl
proper masculine noun Israel יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.
1063 כבכורה
bikûrâ
feminine noun as the firstripe בִּכּוּרָה bikkûwrâh, bik-koo-raw'; feminine of H1061; the early fig:—firstripe (fruit).
8384 בתאנה
tᵊ'ēnâ
feminine noun in the fig tree תְּאֵן tᵉʼên, teh-ane'; or (in the singular, feminine) תְּאֵנָה tᵉʼênâh; perhaps of foreign derivation the fig (tree or fruit):—fig (tree).
7225 בראשׁיתה
rē'šîṯ
feminine noun at her first time: רֵאשִׁית rêʼshîyth, ray-sheeth'; from the same as H7218; the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit):—beginning, chief(-est), first(-fruits, part, time), principal thing.
7200 ראיתי
rā'â
verb I saw רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
1 אבותיכם
'āḇ
masculine noun your fathers אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
1992 המה
hēm
third person plural masculine personal pronoun they הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
935 באו
bô'
verb went בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
1187 בעל פעור
baʿal pᵊʿôr
proper masculine noun to Baal-peor, בַּעַל פְּעוֹר Baʻal Pᵉʻôwr, bah'-al peh-ore'; from H1168 and H6465; Baal of Peor; Baal-Peor, a Moabitish deity:—Baal-peor.
5144 וינזרו
nāzar
verb and separated themselves נָזַר nâzar, naw-zar'; a primitive root; to hold aloof, i.e. (intransitivey) abstain (from food and drink, from impurity, and even from divine worship (i.e. apostatize)); specifically, to set apart (to sacred purposes), i.e. devote:—consecrate, separate(-ing, self).
1322 לבשׁת
bšeṯ
feminine noun unto shame; בֹּשֶׁת bôsheth, bo'-sheth; from H954; shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol:—ashamed, confusion, greatly, (put to) shame(-ful thing).
1961 ויהיו
hāyâ
verb were הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
8251 שׁקוצים
šiqqûṣ
masculine noun and abominations שִׁקּוּץ shiqqûwts, shik-koots'; or שִׁקֻּץ shiqquts; from H8262; disgusting, i.e. filthy; especially idolatrous or (concretely) an idol:—abominable filth (idol, -ation), detestable (thing).
157 כאהבם׃
'āhaḇ
verb according as they loved. אָהַב ʼâhab, aw-hab'; or אָהֵב ʼâhêb ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):—(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.