19

και μνηστευσομαι σε εμαυτω εις τον αιωνα και μνηστευσομαι σε εμαυτω εν δικαιοσυνη και εν κριματι και εν ελεει και εν οικτιρμοις

Nestle-Aland 28th
וַהֲסִרֹתִ֛י אֶת־שְׁמ֥וֹת הַבְּעָלִ֖ים מִפִּ֑יהָ וְלֹֽא־יִזָּכְר֥וּ ע֖וֹד בִּשְׁמָֽם׃ (Leningrad Codex)
And I will betroth you unto me for ever; yea, I will betroth you unto me in righteousness, and in judgment, and in loving kindness, and in mercies. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3423 μνηστεύω
V-FMI-1S
to espouse, betroth
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-AS
you (early mod. Eng. thou)
1683 ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ
D-DSM
of myself
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
165 αἰών, ῶνος, ὁ
N-ASM
a space of time, an age
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
1343 δικαιοσύνη, ης, ἡ
N-DSF
righteousness, justice
2917 κρίμα, ατος, τό
N-DSN
a judgment
1656 ἔλεος, ους, τό
N-DSN
mercy, pity, compassion
3628 οἰκτιρμός, οῦ, ὁ
N-DPM
compassion, pity


# Hebrew POS Use Definition
781 וארשׂתיך
'āraś
verb And I will betroth אָרַשׂ ʼâras, aw-ras'; a primitive root; to engage for matrimony:—betroth, espouse.
5769 לי לעולם
ʿôlām
masculine noun thee unto me forever; עוֹלָם ʻôwlâm, o-lawm'; or עֹלָם ʻôlâm; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:—alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare H5331, H5703.
781 וארשׂתיך
'āraś
verb yea, I will betroth אָרַשׂ ʼâras, aw-ras'; a primitive root; to engage for matrimony:—betroth, espouse.
6664 לי בצדק
ṣeḏeq
masculine noun thee unto me in righteousness, צֶדֶק tsedeq, tseh'-dek; from H6663; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity:—× even, (× that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
4941 ובמשׁפט
mišpāṭ
masculine noun and in judgment, מִשְׁפָּט mishpâṭ, mish-pawt'; from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:— adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong.
2617 ובחסד
ḥeseḏ
masculine noun and in lovingkindness, חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
7356 וברחמים׃
raḥam
masculine noun, absolute state masculine plural intensive noun and in mercies. רַחַם racham, rakh'-am; from H7355; compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden:—bowels, compassion, damsel, tender love, (great, tender) mercy, pity, womb.