11

και εσπευσαν και καθειλαν εκαστος τον μαρσιππον αυτου επι την γην και ηνοιξαν εκαστος τον μαρσιππον αυτου

Nestle-Aland 28th
ֽ͏ַיְמַהֲר֗וּ וַיּוֹרִ֛דוּ אִ֥ישׁ אֶת־אַמְתַּחְתּ֖וֹ אָ֑רְצָה וַֽיִּפְתְּח֖וּ אִ֥ישׁ אַמְתַּחְתּֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4692 σπεύδω
V-AAI-3P
to hasten, urge on
2507 καθαιρέω
V-AAI-3P
to take down, pull down
1538 ἕκαστος, η, ον
A-NSM
each, every
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
3139 μάρμαρος, ου, ὁ, ἡ
N-ASM
a crystalline stone, marble
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1909 ἐπί
PREP
on, upon
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
455 ἀνοίγω
V-AAI-3P
to open


# Hebrew POS Use Definition
4116 וימהרו
māhar
verb Then they speedily מָהַר mâhar, maw-har'; a primitive root; properly, to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly:—be carried headlong, fearful, (cause to make, in, make) haste(-n, -ily), (be) hasty, (fetch, make ready) × quickly, rash, × shortly, (be so) × soon, make speed, × speedily, × straightway, × suddenly, swift.
3381 ויורדו
yāraḏ
verb took down יָרַד yârad, yaw-rad'; a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications):—× abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.
376 אישׁ
'îš
masculine noun every man אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
572 אמתחתו
'amtaḥaṯ
feminine noun his sack אַמְתַּחַת ʼamtachath, am-takh'-ath; from H4969; properly, something expansive, i.e. a bag:—sack.
776 ארצה
'ereṣ
feminine noun to the ground, אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
6605 ויפתחו
pāṯaḥ
verb and opened פָּתַח pâthach, paw-thakh'; a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:—appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.
376 אישׁ
'îš
masculine noun every man אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
572 אמתחתו׃
'amtaḥaṯ
feminine noun his sack. אַמְתַּחַת ʼamtachath, am-takh'-ath; from H4969; properly, something expansive, i.e. a bag:—sack.