29

τη δε ρεβεκκα αδελφος ην ω ονομα λαβαν και εδραμεν λαβαν προς τον ανθρωπον εξω επι την πηγην

Nestle-Aland 28th
ּלְרִבְקָ֥ה אָ֖ח וּשְׁמ֣וֹ לָבָ֑ן וַיָּ֨רָץ לָבָ֧ן אֶל־הָאִ֛ישׁ הַח֖וּצָה אֶל־הָעָֽיִן׃ (Leningrad Codex)
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
4479 Ῥεβέκκα, ας, ἡ
N-PRI
Rebecca, the wife of Isaac
80 ἀδελφός, οῦ, ὁ
N-NSM
a brother
1510 εἰμί
V-IAI-3S
I exist, I am
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-DSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3686 ὄνομα, ατος, τό
N-NSN
a name, authority, cause
2532 καί
CONJ
and, even, also
5143 τρέχω
V-AAI-3S
to run
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-ASM
a man, human, mankind
1854 ἔξω
ADV
outside, without
1909 ἐπί
PREP
on, upon
4077 πηγή, ῆς, ἡ
N-ASF
a spring (of water)


# Hebrew POS Use Definition
7259 ולרבקה
riḇqâ
proper feminine noun And Rebekah רִבְקָה Ribqâh, rib-kaw'; from an unused root probably meaning to clog by tying up the fetlock; fettering (by beauty); Ribkah, the wife of Isaac:—Rebekah.
251 אח
'āḥ
masculine noun had a brother, אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
8034 ושׁמו
šēm
masculine noun and his name שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
3837 לבן
lāḇān
proper locative noun, proper masculine noun Laban: לָבָן Lâbân, law-bawn'; the same as H3836; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert:—Laban.
7323 וירץ
ran
3837 לבן
lāḇān
proper locative noun, proper masculine noun and Laban לָבָן Lâbân, law-bawn'; the same as H3836; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert:—Laban.
413 אל
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
376 האישׁ
'îš
masculine noun the man, אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
2351 החוצה
ḥûṣ
masculine noun out חוּץ chûwts, khoots; or (shortened) חֻץ chuts; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors:—abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
413 אל
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
5869 העין׃
ʿayin
masculine/feminine noun the well. עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).