20 | και εσπευσεν και εξεκενωσεν την υδριαν εις το ποτιστηριον και εδραμεν ετι επι το φρεαρ αντλησαι και υδρευσατο πασαις ταις καμηλοιςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַתְּמַהֵ֗ר וַתְּעַ֤ר כַּדָּהּ֙ אֶל־הַשֹּׁ֔קֶת וַתָּ֥רָץ ע֛וֹד אֶֽל־הַבְּאֵ֖ר לִשְׁאֹ֑ב וַתִּשְׁאַ֖ב לְכָל־גְּמַלָּֽיו׃ (Leningrad Codex) | |
And she hasted, and emptied her pitcher into the gutter, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4692 | σπεύδω |
V-AAI-3S
|
to hasten, urge on |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPF
|
the |
5201 | ὑδρία, ας, ἡ |
N-ASF
|
a water pot, a pot or jar |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
4223 | Ποτίολοι, ων, οἱ |
N-ASN
|
Puteoli, a city on the Bay of Naples |
5143 | τρέχω |
V-AAI-3S
|
to run |
2089 | ἔτι |
ADV
|
still, yet |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
5421 | φρέαρ, φρέατος, τό |
N-ASN
|
a well |
501 | ἀντλέω |
V-AAN
|
to bail out, draw water |
5200 | ὑγρός, ά, όν |
V-AMI-3S
|
wet, moist, of wood sappy |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-DPF
|
all, every |
2574 | κάμηλος, ου, ὁ, ἡ |
N-DPF
|
camel |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4116 | ותמהר
māhar |
verb | And she hasted, | מָהַר mâhar, maw-har'; a primitive root; properly, to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly:—be carried headlong, fearful, (cause to make, in, make) haste(-n, -ily), (be) hasty, (fetch, make ready) × quickly, rash, × shortly, (be so) × soon, make speed, × speedily, × straightway, × suddenly, swift. |
6168 | ותער
ʿārâ |
verb | and emptied | עָרָה ʻârâh, aw-raw'; a primitive root; to be (causatively, make) bare; hence, to empty, pour out, demolish:—leave destitute, discover, empty, make naked, pour (out), rase, spread self, uncover. |
3537 | כדה
kaḏ |
feminine noun | her pitcher | כַּד kad, kad; from an unused root meaning to deepen; properly, a pail; but generally of earthenware; a jar for domestic purposes:—barrel, pitcher. |
413 | אל
'ēl |
preposition | into | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
8268 | השׁקת
šōqeṯ |
feminine noun | the trough, | שֹׁקֶת shôqeth, sho'-keth; from H8248; a trough (for watering):—trough. |
7323 | ותרץ
|
and ran | ||
5750 | עוד
ʿôḏ |
adverb, substantive | again | עוֹד ʻôwd, ode; or עֹד ʻôd; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:—again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within). |
413 | אל
'ēl |
preposition | unto | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
875 | הבאר
bᵊ'ēr |
feminine noun | the well | בְּאֵר bᵉʼêr, be-ayr'; from H874; a pit; especially a well:—pit, well. |
7579 | לשׁאב
|
to draw | ||
7579 | ותשׁאב
|
and drew | ||
3605 | לכל
kōl |
masculine noun | for all | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
1581 | גמליו׃
gāmāl |
masculine/feminine noun | his camels. | גָּמָל gâmâl, gaw-mawl'; apparently from H1580 (in the sense of labor or burden-bearing); a camel:—camel. |