9

και δοτω μοι το σπηλαιον το διπλουν ο εστιν αυτω το ον εν μερει του αγρου αυτου αργυριου του αξιου δοτω μοι αυτο εν υμιν εις κτησιν μνημειου

Nestle-Aland 28th
ְיִתֶּן־לִ֗י אֶת־מְעָרַ֤ת הַמַּכְפֵּלָה֙ אֲשֶׁר־ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר בִּקְצֵ֣ה שָׂדֵ֑הוּ בְּכֶ֨סֶף מָלֵ֜א יִתְּנֶ֥נָּה לִ֛י בְּתוֹכְכֶ֖ם לַאֲחֻזַּת־קָֽבֶר׃ (Leningrad Codex)
That he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace among you. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1325 δίδωμι
V-AAD-3S
to give
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSN
the
4693 σπήλαιον, ου, τό
N-ASN
a cave
1362 διπλοῦς, ῆ, οῦν
A-ASN
twofold, double
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSN
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1510 εἰμί
V-PAPAS
I exist, I am
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASN
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3313 μέρος, ους, τό
N-DSN
a part, share, portion
68 ἀγρός, οῦ, ὁ
N-GSM
a field, the country
694 ἀργύριον, ου, τό
N-GSN
silvery, a piece of silver
514 ἄξιος, ία, ιον
A-GSN
of weight, of worth, worthy
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-DP
you (early mod. Eng. thou)
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2934 κτῆνος, ους, τό
N-ASF
a beast of burden
3419 μνημεῖον, ου, τό
N-GSN
a memorial, a monument


# Hebrew POS Use Definition
5414 ויתן
nāṯan
verb That he may give נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
853 לי את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
4631 מערת
mᵊʿārâ
feminine noun me the cave מְעָרָה mᵉʻârâh, meh-aw-raw'; from H5783; a cavern (as dark):—cave, den, hole.
4375 המכפלה
maḵpēlâ
proper locative noun of Machpelah, מַכְפֵּלָה Makpêlâh, mak-pay-law'; from H3717; a fold; Makpelah, a place in Palestine:—Machpelah.
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun which אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
834 לו אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun he hath, which אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
7097 בקצה
qāṣê
masculine noun in the end קָצֶה qâtseh, kaw-tseh'; or (negative only) קֵצֶה qêtseh; from H7096; (used in a great variety of applications and idioms; compare H7093) an extremity:—× after, border, brim, brink, edge, end, (in-) finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-) side, × some, ut(-ter-) most (part).
7704 שׂדהו
śāḏê
masculine noun of his field; שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild.
3701 בכסף
kesep̄
masculine noun for as much money כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling).
4392 מלא
mālē'
adjective as it is worth מָלֵא mâlêʼ, maw-lay'; from H4390; full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully:—× she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth.
5414 יתננה
nāṯan
verb he shall give נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
8432 לי בתוככם
tāveḵ
masculine noun amongst תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
272 לאחזת
'ăḥuzzâ
feminine noun it me for a possession אֲחֻזָּה ʼăchuzzâh, akh-ooz-zaw'; feminine passive participle from H270; something seized, i.e. a possession (especially of land):—possession.
6913 קבר׃
qeḇer
masculine noun of a burial place קֶבֶר qeber, keh'-ber; or (feminine) קִבְרָה qibrâh; from H6912; a sepulchre:—burying place, grave, sepulchre.