26

και επεβλεψεν η γυνη αυτου εις τα οπισω και εγενετο στηλη αλος

Nestle-Aland 28th
ַתַּבֵּ֥ט אִשְׁתּ֖וֹ מֵאַחֲרָ֑יו וַתְּהִ֖י נְצִ֥יב מֶֽלַח׃ (Leningrad Codex)
But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1914 ἐπιβλέπω
V-AAI-3S
to look on (with favor)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
1135 γυνή, αικός, ἡ
N-NSF
a woman
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3694 ὀπίσω
PREP
back, behind, after
1096 γίνομαι
V-AMI-3S
to come into being, to happen, to become
4739 στήκω
N-NSF
to stand, stand firm
251 ἅλς, ἁλός, ὁ
N-GSM
salt


# Hebrew POS Use Definition
5027 ותבט
nāḇaṭ
verb looked נָבַט nâbaṭ, naw-bat'; a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care:—(cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
802 אשׁתו
'iššâ
feminine noun But his wife אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
310 מאחריו
'aḥar
feminine adjective, adverb, preposition back from behind אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
1961 ותהי
hāyâ
verb him, and she became הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
5333 נציב
nᵊṣîḇ
masculine noun a pillar נְצִיב nᵉtsîyb, nets-eeb'; or נְצִב nᵉtsib; from H5324; something stationary, i.e. a prefect, a military post, a statue:—garrison, officer, pillar.
4417 מלח׃
melaḥ
masculine noun of salt. מֶלַח melach, meh'-lakh; from H4414; properly, powder, i.e. (specifically) salt (as easily pulverized and dissolved):—salt(-pit).