17

και παν προσπορευομενον τουτον ετοιμως ενταξον εν βιβλιω τουτω μοσχους κριους αμνους και θυσιας αυτων και σπονδας αυτων και προσοισεις αυτα επι θυσιαστηριου του οικου του θεου υμων του εν ιερουσαλημ

Nestle-Aland 28th
כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָה֩ אָסְפַּ֨רְנָא תִקְנֵ֜א בְּכַסְפָּ֣א דְנָ֗ה תּוֹרִ֤ין ׀ דִּכְרִין֙ אִמְּרִ֔ין וּמִנְחָתְה֖וֹן וְנִסְכֵּיה֑וֹן וּתְקָרֵ֣ב הִמּ֔וֹ עַֽל־מַדְבְּחָ֔ה דִּ֛י בֵּ֥ית אֱלָהֲכֹ֖ם דִּ֥י בִירוּשְׁלֶֽם׃ (Leningrad Codex)
That you may buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, with their food offerings and their drink offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which is in Jerusalem. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-ASM
all, every
4365 προσπορεύομαι
V-PMPAS
to come near
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-DSM
this
2092 ἕτοιμος, η, ον
ADV
prepared
1778 ἔνταλμα, ατος, τό
V-AAI-2S
an injunction, religious precept
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
975 βιβλίον, ου, τό
N-DSN
a paper, book
3448 μόσχος, ου, ὁ, ἡ
N-APM
a young shoot, a calf
2919 κρίνω
N-APM
to judge, decide
286 ἀμνός, οῦ, ὁ
N-APM
a lamb
2378 θυσία, ας, ἡ
N-APF
a sacrifice
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APN
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4700 σποδός, οῦ, ἡ
N-APF
ashes
4374 προσφέρω
V-FAI-2S
to bring to, to offer
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2379 θυσιαστήριον, ου, τό
N-GSN
an altar
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-GSM
a house, a dwelling
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-GSM
God, a god
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
2419 Ἱερουσαλήμ, ἡ
N-PRI
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city


# Hebrew POS Use Definition
3606 כל
kōl
masculine noun   כֹּל kôl, kole; (Aramaic) corresponding to H3605:—all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
6903 קבל
qᵊḇēl
preposition, substantive   קְבֵל qᵉbêl, keb-ale'; (Aramaic) or קֳבֵל qŏbêl; (Aramaic), (corresponding to H6905; (adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence:— according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
1836 דנה
dēn
adverb, demonstrative pronoun with this דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
629 אספרנא
'āsparnā'
adverb speedily אׇסְפַּרְנָא ʼoçparnâʼ, os-par-naw'; (Aramaic) of Persian derivation; diligently:—fast, forthwith, speed(-ily).
7066 תקנא
qᵊnâ
verb thou mayest buy קְנָא qᵉnâʼ, ken-aw'; (Aramaic) corresponding to H7069; to purchase:—buy.
3702 בכספא
kᵊsap̄
masculine noun money כְּסַף kᵉçaph, kes-af'; (Aramaic) corresponding to H3701:—money, silver.
1836 דנה
dēn
adverb, demonstrative pronoun   דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
8450 תורין
tôr
masculine noun bullocks, תּוֹר tôwr, tore; (Aramaic) corresponding (by permutation) to H7794; a bull:—bullock, ox.
1798 דכרין
dᵊḵar
masculine noun rams, דְּכַר dᵉkar, dek-ar'; (Aramaic) corresponding to H2145; properly, a male, i.e. of sheep:—ram.
563 אמרין
'immar
masculine noun lambs, אִמַּר ʼimmar, im-mar'; (Aramaic) perhaps from H560 (in the sense of bringing forth); a lamb:—lamb.
4504 ומנחתהון
minḥâ
feminine noun with their meat offerings מִנְחָה minchâh, min-khaw'; (Aramaic) corresponding to H4503; a sacrificial offering:—oblation, meat offering.
5261 ונסכיהון
nᵊsaḵ
masculine noun and their drink offerings, נְסַךְ nᵉçak, nes-ak'; (Aramaic) corresponding to H5262; a libation:—drink offering.
7127 ותקרב
qᵊrēḇ
verb and offer קְרֵב qᵉrêb, ker-abe'; (Aramaic) corresponding to H7126:—approach, come (near, nigh), draw near.
1994 המו
himmô
third person plural personal pronoun them הִמּוֹ himmôw, him-mo'; (Aramaic) or (prolonged) הִמּוֹן himmôwn; (Aramaic), corresponding to H1992; they:—× are, them, those.
5922 על
ʿal
preposition upon עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
4056 מדבחה
maḏbaḥ
masculine noun the altar מַדְבַּח madbach, mad-bakh'; (Aramaic) from H1684; a sacrificial altar:—altar.
1768 די
conjunction, relative pronoun of דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
1005 בית
bayiṯ
masculine noun the house בַּיִת bayith, bah-yith; (Aramaic) corresponding to H1004:—house.
426 אלהכם
'ĕlâ
masculine noun of your God אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god.
1768 די
conjunction, relative pronoun which דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3390 בירושׁלם׃
yᵊrûšlēm
proper locative noun in Jerusalem. יְרוּשָׁלֵם Yᵉrûwshâlêm, yer-oo-shaw-lame'; (Chaldee) corresponding to H3389:—Jerusalem.