13

τοτε θανθαναι επαρχος περαν του ποταμου σαθαρβουζανα και οι συνδουλοι αυτου προς ο απεστειλεν δαρειος ο βασιλευς ουτως εποιησαν επιμελως

Nestle-Aland 28th
אֱ֠דַיִן תַּתְּנַ֞י פַּחַ֧ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י וּכְנָוָתְה֑וֹן לָקֳבֵ֗ל דִּֽי־שְׁלַ֞ח דָּרְיָ֧וֶשׁ מַלְכָּ֛א כְּנֵ֖מָא אָסְפַּ֥רְנָא עֲבַֽדוּ׃ (Leningrad Codex)
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5119 τότε
ADV
then, at that time
1885 ἐπαρχία, ας, ἡ
N-NSM
a province
4008 πέραν
ADV
on the other side
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
4215 ποταμός, οῦ, ὁ
N-GSM
a river
2193 ἕως
N-PRI
till, until
2532 καί
CONJ
and, even, also
4889 σύνδουλος, ου, ὁ
N-NPM
a fellow servant
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
649 ἀποστέλλω
V-AAI-3S
to send, send away
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-NSM
a king
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
ADV
this
4160 ποιέω
V-AAI-3P
to make, do
1960 ἐπιμελῶς
ADV
carefully


# Hebrew POS Use Definition
116 אדין
'ĕḏayin
adverb Then אֱדַיִן ʼĕdayin, ed-ah'-yin; (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):—now, that time, then.
8674 תתני
tatnay
proper masculine noun Tatnai, תַּתְּנַי Tattᵉnay, tat-ten-ah'-ee; of foreign derivation; Tattenai, a Persian:—Tatnai.
6347 פחת
peḥâ
masculine noun governor פֶּחָה pechâh, peh-khaw'; (Aramaic) corresponding to H6346:—captain, governor.
5675 עבר
ʿăḇar
masculine noun on this side עֲבַר ʻăbar, ab-ar'; (Aramaic) corresponding to H5676:—beyond, this side.
5103 נהרה
nᵊhar
masculine noun the river, נְהַר nᵉhar, neh-har'; (Aramaic) from a root corresponding to H5102; a river, especially the Euphrates:—river, stream.
8370 שׁתר בוזני
šᵊṯar bôznay
proper masculine noun Shethar-boznai, שְׁתַר בּוֹזְנַי Shᵉthar Bôwzᵉnay, sheth-ar' bo-zen-ah'-ee; of foreign derivation; Shethar-Bozenai, a Persian officer:—Shetharboznai.
3675 וכנותהון
kᵊnāṯ
masculine noun and their companions, כְּנָת kᵉnâth, ken-awth'; (Aramaic) corresponding to H3674:—companion.
6903 לקבל
qᵊḇēl
preposition, substantive according to קְבֵל qᵉbêl, keb-ale'; (Aramaic) or קֳבֵל qŏbêl; (Aramaic), (corresponding to H6905; (adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence:— according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
1768 די
conjunction, relative pronoun that which דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
7972 שׁלח
šᵊlaḥ
verb had sent, שְׁלַח shᵉlach, shel-akh'; (Aramaic) corresponding to H7971:—put, send.
1868 דריושׁ
daryāveš
proper masculine noun Darius דָּֽרְיָוֵשׁ Dârᵉyâvêsh, daw-reh-yaw-vaysh'; (Aramaic) corresponding to H1867:—Darius.
4430 מלכא
meleḵ
masculine noun the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
3660 כנמא
kᵊnēmā'
adverb so כְּנֵמָא kᵉnêmâʼ, ken-ay-maw'; (Aramaic) corresponding to H3644; so or thus:—so, (in) this manner (sort), thus.
629 אספרנא
'āsparnā'
adverb speedily. אׇסְפַּרְנָא ʼoçparnâʼ, os-par-naw'; (Aramaic) of Persian derivation; diligently:—fast, forthwith, speed(-ily).
5648 עבדו׃
ʿăḇaḏ
verb they did עֲבַד ʻăbad, ab-bad'; (Aramaic) corresponding to H5647; to do, make, prepare, keep, etc.:—× cut, do, execute, go on, make, move, work.