6 | διασαφησις επιστολης ης απεστειλεν θανθαναι ο επαρχος του περαν του ποταμου και σαθαρβουζανα και οι συνδουλοι αυτων αφαρσαχαιοι οι εν τω περαν του ποταμου δαρειω τω βασιλειNestle-Aland 28th |
---|---|
פַּרְשֶׁ֣גֶן אִ֠גַּרְתָּא דִּֽי־שְׁלַ֞ח תַּתְּנַ֣י ׀ פַּחַ֣ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֗ה וּשְׁתַ֤ר בּוֹזְנַי֙ וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א דִּ֖י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה עַל־דָּרְיָ֖וֶשׁ מַלְכָּֽא׃ (Leningrad Codex) | |
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1285 | διασαφέω |
N-NSF
|
to make clear, explain fully |
1992 | ἐπιστολή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
an epistle, a letter |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-GSF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
649 | ἀποστέλλω |
V-AAI-3S
|
to send, send away |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
1885 | ἐπαρχία, ας, ἡ |
N-NSM
|
a province |
4008 | πέραν |
ADV
|
on the other side |
4215 | ποταμός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a river |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
4889 | σύνδουλος, ου, ὁ |
N-NPM
|
a fellow servant |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-DSM
|
a king |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6573 | פרשׁגן
paršeḡen |
masculine noun | The copy | פַּרְשֶׁגֶן parshegen, par-sheh'-ghen; (Aramaic) corresponding to H6572:—copy. |
104 | אגרתא
'igrā' |
feminine noun | of the letter | אִגְּרָא ʼiggᵉrâʼ, ig-er-aw'; (Aramaic) of Persian origin; an epistle (as carried by a state courier or postman):—letter. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | that | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
7972 | שׁלח
šᵊlaḥ |
verb | sent | שְׁלַח shᵉlach, shel-akh'; (Aramaic) corresponding to H7971:—put, send. |
8674 | תתני
tatnay |
proper masculine noun | Tatnai, | תַּתְּנַי Tattᵉnay, tat-ten-ah'-ee; of foreign derivation; Tattenai, a Persian:—Tatnai. |
6347 | פחת
peḥâ |
masculine noun | governor | פֶּחָה pechâh, peh-khaw'; (Aramaic) corresponding to H6346:—captain, governor. |
5675 | עבר
ʿăḇar |
masculine noun | on this side | עֲבַר ʻăbar, ab-ar'; (Aramaic) corresponding to H5676:—beyond, this side. |
5103 | נהרה
nᵊhar |
masculine noun | the river, | נְהַר nᵉhar, neh-har'; (Aramaic) from a root corresponding to H5102; a river, especially the Euphrates:—river, stream. |
8370 | ושׁתר בוזני
šᵊṯar bôznay |
proper masculine noun | and Shethar-boznai, | שְׁתַר בּוֹזְנַי Shᵉthar Bôwzᵉnay, sheth-ar' bo-zen-ah'-ee; of foreign derivation; Shethar-Bozenai, a Persian officer:—Shetharboznai. |
3675 | וכנותה
kᵊnāṯ |
masculine noun | and his companions | כְּנָת kᵉnâth, ken-awth'; (Aramaic) corresponding to H3674:—companion. |
671 | אפרסכיא
'ăp̄ārsᵊḵāyē' |
proper masculine plural noun (of Persian origin) | the Apharsachites, | אֲפַרְסְכַי ʼĂpharçᵉkay, af-ar-sek-ah'ee; (Aramaic) or אֲפַרְסַתְכַי ʼĂpharçathkay; (Aramaic), of foreign origin (only in the plural); an Apharsekite or Apharsathkite, an unknown Assyrian tribe:—Apharsachites, Apharasthchites. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | which | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
5675 | בעבר
ʿăḇar |
masculine noun | on this side | עֲבַר ʻăbar, ab-ar'; (Aramaic) corresponding to H5676:—beyond, this side. |
5103 | נהרה
nᵊhar |
masculine noun | the river, | נְהַר nᵉhar, neh-har'; (Aramaic) from a root corresponding to H5102; a river, especially the Euphrates:—river, stream. |
5922 | על
ʿal |
preposition | unto | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
1868 | דריושׁ
daryāveš |
proper masculine noun | Darius | דָּֽרְיָוֵשׁ Dârᵉyâvêsh, daw-reh-yaw-vaysh'; (Aramaic) corresponding to H1867:—Darius. |
4430 | מלכא׃
meleḵ |
masculine noun | the king: | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |