6

διασαφησις επιστολης ης απεστειλεν θανθαναι ο επαρχος του περαν του ποταμου και σαθαρβουζανα και οι συνδουλοι αυτων αφαρσαχαιοι οι εν τω περαν του ποταμου δαρειω τω βασιλει

Nestle-Aland 28th
פַּרְשֶׁ֣גֶן אִ֠גַּרְתָּא דִּֽי־שְׁלַ֞ח תַּתְּנַ֣י ׀ פַּחַ֣ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֗ה וּשְׁתַ֤ר בּוֹזְנַי֙ וּכְנָ֣וָתֵ֔הּ אֲפַ֨רְסְכָיֵ֔א דִּ֖י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה עַל־דָּרְיָ֖וֶשׁ מַלְכָּֽא׃ (Leningrad Codex)
The copy of the letter that Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and his companions the Apharsachites, which were on this side the river, sent unto Darius the king: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1285 διασαφέω
N-NSF
to make clear, explain fully
1992 ἐπιστολή, ῆς, ἡ
N-GSF
an epistle, a letter
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-GSF
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
649 ἀποστέλλω
V-AAI-3S
to send, send away
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
1885 ἐπαρχία, ας, ἡ
N-NSM
a province
4008 πέραν
ADV
on the other side
4215 ποταμός, οῦ, ὁ
N-GSM
a river
2532 καί
CONJ
and, even, also
2193 ἕως
N-PRI
till, until
4889 σύνδουλος, ου, ὁ
N-NPM
a fellow servant
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-DSM
a king


# Hebrew POS Use Definition
6573 פרשׁגן
paršeḡen
masculine noun The copy פַּרְשֶׁגֶן parshegen, par-sheh'-ghen; (Aramaic) corresponding to H6572:—copy.
104 אגרתא
'igrā'
feminine noun of the letter אִגְּרָא ʼiggᵉrâʼ, ig-er-aw'; (Aramaic) of Persian origin; an epistle (as carried by a state courier or postman):—letter.
1768 די
conjunction, relative pronoun that דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
7972 שׁלח
šᵊlaḥ
verb sent שְׁלַח shᵉlach, shel-akh'; (Aramaic) corresponding to H7971:—put, send.
8674 תתני
tatnay
proper masculine noun Tatnai, תַּתְּנַי Tattᵉnay, tat-ten-ah'-ee; of foreign derivation; Tattenai, a Persian:—Tatnai.
6347 פחת
peḥâ
masculine noun governor פֶּחָה pechâh, peh-khaw'; (Aramaic) corresponding to H6346:—captain, governor.
5675 עבר
ʿăḇar
masculine noun on this side עֲבַר ʻăbar, ab-ar'; (Aramaic) corresponding to H5676:—beyond, this side.
5103 נהרה
nᵊhar
masculine noun the river, נְהַר nᵉhar, neh-har'; (Aramaic) from a root corresponding to H5102; a river, especially the Euphrates:—river, stream.
8370 ושׁתר בוזני
šᵊṯar bôznay
proper masculine noun and Shethar-boznai, שְׁתַר בּוֹזְנַי Shᵉthar Bôwzᵉnay, sheth-ar' bo-zen-ah'-ee; of foreign derivation; Shethar-Bozenai, a Persian officer:—Shetharboznai.
3675 וכנותה
kᵊnāṯ
masculine noun and his companions כְּנָת kᵉnâth, ken-awth'; (Aramaic) corresponding to H3674:—companion.
671 אפרסכיא
'ăp̄ārsᵊḵāyē'
proper masculine plural noun (of Persian origin) the Apharsachites, אֲפַרְסְכַי ʼĂpharçᵉkay, af-ar-sek-ah'ee; (Aramaic) or אֲפַרְסַתְכַי ʼĂpharçathkay; (Aramaic), of foreign origin (only in the plural); an Apharsekite or Apharsathkite, an unknown Assyrian tribe:—Apharsachites, Apharasthchites.
1768 די
conjunction, relative pronoun which דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
5675 בעבר
ʿăḇar
masculine noun on this side עֲבַר ʻăbar, ab-ar'; (Aramaic) corresponding to H5676:—beyond, this side.
5103 נהרה
nᵊhar
masculine noun the river, נְהַר nᵉhar, neh-har'; (Aramaic) from a root corresponding to H5102; a river, especially the Euphrates:—river, stream.
5922 על
ʿal
preposition unto עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
1868 דריושׁ
daryāveš
proper masculine noun Darius דָּֽרְיָוֵשׁ Dârᵉyâvêsh, daw-reh-yaw-vaysh'; (Aramaic) corresponding to H1867:—Darius.
4430 מלכא׃
meleḵ
masculine noun the king: מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.