23 | τοτε ο φορολογος του αρθασασθα βασιλεως ανεγνω ενωπιον ραουμ και σαμσαι γραμματεως και συνδουλων αυτων και επορευθησαν σπουδη εις ιερουσαλημ και εν ιουδα και κατηργησαν αυτους εν ιπποις και δυναμειNestle-Aland 28th |
---|---|
אֱדַ֗יִן מִן־דִּ֞י פַּרְשֶׁ֤גֶן נִשְׁתְּוָנָא֙ דִּ֚י *ארתחששתא **אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ מַלְכָּ֔א קֱרִ֧י קֳדָם־רְח֛וּם וְשִׁמְשַׁ֥י סָפְרָ֖א וּכְנָוָתְה֑וֹן אֲזַ֨לוּ בִבְהִיל֤וּ לִירֽוּשְׁלֶם֙ עַל־יְה֣וּדָיֵ֔א וּבַטִּ֥לוּ הִמּ֖וֹ בְּאֶדְרָ֥ע וְחָֽיִל׃ ס (Leningrad Codex) | |
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5119 | τότε |
ADV
|
then, at that time |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
5409 | φορέω |
N-NSM
|
to bear constantly, to wear |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-GSM
|
a king |
314 | ἀναγινώσκω |
V-AAI-3S
|
to know certainly, know again, read |
1799 | ἐνώπιον |
ADV
|
in sight of, before |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
1122 | γραμματεύς, έως, ὁ |
N-GSM
|
a writer, scribe |
4889 | σύνδουλος, ου, ὁ |
N-GPM
|
a fellow servant |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4198 | πορεύομαι |
V-API-3P
|
to go |
4710 | σπουδή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
haste, diligence |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
2419 | Ἱερουσαλήμ, ἡ |
N-PRI
|
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2448 | Ἰούδα, ὁ |
N-PRI
|
Judah |
2673 | καταργέω |
V-AAI-3P
|
to render inoperative, abolish |
2462 | ἵππος, ου, ὁ |
N-DPM
|
a horse |
1411 | δύναμις, εως, ἡ |
N-DSF
|
(miraculous) power, might, strength |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
116 | אדין
'ĕḏayin |
adverb | Now | אֱדַיִן ʼĕdayin, ed-ah'-yin; (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):—now, that time, then. |
4481 | מן
min |
preposition | when | מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | when | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
6573 | פרשׁגן
paršeḡen |
masculine noun | the copy | פַּרְשֶׁגֶן parshegen, par-sheh'-ghen; (Aramaic) corresponding to H6572:—copy. |
5407 | נשׁתונא
ništᵊvān |
masculine noun | letter | נִשְׁתְּוָן nishtᵉvân, nish-tev-awn'; (Aramaic) corresponding to H5406:—letter. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. | |
4430 | מלכא
meleḵ |
masculine noun | of king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
7123 | קרי
qᵊrā' |
verb | read | קְרָא qᵉrâʼ, ker-aw'; (Aramaic) corresponding to H7121:—call, cry, read. |
6925 | קדם
qŏḏām |
preposition | before | קֳדָם qŏdâm, kod-awm'; (Aramaic) or קְדָם qᵉdâm; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before:—before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence. |
7348 | רחום
rᵊḥûm |
proper masculine noun | Rehum, | רְחוּם Rᵉchûwm, rekh-oom'; a form of H7349; Rechum, the name of a Persian and of three Israelites:—Rehum. |
8124 | ושׁמשׁי
šimšay |
proper masculine noun | and Shimshai | שִׁמְשַׁי Shimshay, shim-shah'-ee; (Aramaic) from H8122; sunny; Shimshai, a Samaritan:—Shimshai. |
5613 | ספרא
sāp̄ēr |
masculine noun | the scribe, | סָפֵר çâphêr, saw-fare'; (Aramaic) from the same as H5609; a scribe (secular or sacred):—scribe. |
3675 | וכנותהון
kᵊnāṯ |
masculine noun | and their companions, | כְּנָת kᵉnâth, ken-awth'; (Aramaic) corresponding to H3674:—companion. |
236 | אזלו
'ăzal |
verb | they went up | אֲזַל ʼăzal, az-al'; (Aramaic) the same as H235; to depart:—go (up). |
924 | בבהילו
bᵊhîlû |
adverb | in haste | בְּהִילוּ bᵉhîylûw, be-hee-loo'; (Aramaic) from H927; a hurry; only adverb, hastily:—in haste. |
3390 | לירושׁלם
yᵊrûšlēm |
proper locative noun | to Jerusalem | יְרוּשָׁלֵם Yᵉrûwshâlêm, yer-oo-shaw-lame'; (Chaldee) corresponding to H3389:—Jerusalem. |
5922 | על
ʿal |
preposition | unto | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
3062 | יהודיא
yᵊhûḏay |
proper plural noun | the Jews, | יְהוּדָאִי Yᵉhûwdâʼîy, yeh-hoo-daw-ee'; (Aramaic) patrial from H3061; a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew:—Jew. |
989 | ובטלו
bᵊṭēl |
verb | to cease | בְּטֵל bᵉṭêl, bet-ale'; (Aramaic) corresponding to H988; to stop:—(cause, make to), cease, hinder. |
1994 | המו
himmô |
third person plural personal pronoun | and made them | הִמּוֹ himmôw, him-mo'; (Aramaic) or (prolonged) הִמּוֹן himmôwn; (Aramaic), corresponding to H1992; they:—× are, them, those. |
153 | באדרע
'eḏrāʿ |
feminine noun | by force | אֶדְרָע ʼedrâʻ, ed-raw'; (Aramaic) an orthographical variation for H1872; an arm, i.e. (figuratively) power:—force. |
2429 | וחיל׃
ḥayil |
masculine noun | and power. | חַיִל chayil, khah'-yil; (Aramaic) corresponding to H2428; an army, or strength:—aloud, army, × most (mighty), power. |