23

τοτε ο φορολογος του αρθασασθα βασιλεως ανεγνω ενωπιον ραουμ και σαμσαι γραμματεως και συνδουλων αυτων και επορευθησαν σπουδη εις ιερουσαλημ και εν ιουδα και κατηργησαν αυτους εν ιπποις και δυναμει

Nestle-Aland 28th
אֱדַ֗יִן מִן־דִּ֞י פַּרְשֶׁ֤גֶן נִשְׁתְּוָנָא֙ דִּ֚י *ארתחששתא **אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ מַלְכָּ֔א קֱרִ֧י קֳדָם־רְח֛וּם וְשִׁמְשַׁ֥י סָפְרָ֖א וּכְנָוָתְה֑וֹן אֲזַ֨לוּ בִבְהִיל֤וּ לִירֽוּשְׁלֶם֙ עַל־יְה֣וּדָיֵ֔א וּבַטִּ֥לוּ הִמּ֖וֹ בְּאֶדְרָ֥ע וְחָֽיִל׃ ס (Leningrad Codex)
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5119 τότε
ADV
then, at that time
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
5409 φορέω
N-NSM
to bear constantly, to wear
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-GSM
a king
314 ἀναγινώσκω
V-AAI-3S
to know certainly, know again, read
1799 ἐνώπιον
ADV
in sight of, before
2532 καί
CONJ
and, even, also
2193 ἕως
N-PRI
till, until
1122 γραμματεύς, έως, ὁ
N-GSM
a writer, scribe
4889 σύνδουλος, ου, ὁ
N-GPM
a fellow servant
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4198 πορεύομαι
V-API-3P
to go
4710 σπουδή, ῆς, ἡ
N-DSF
haste, diligence
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2419 Ἱερουσαλήμ, ἡ
N-PRI
Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2448 Ἰούδα, ὁ
N-PRI
Judah
2673 καταργέω
V-AAI-3P
to render inoperative, abolish
2462 ἵππος, ου, ὁ
N-DPM
a horse
1411 δύναμις, εως, ἡ
N-DSF
(miraculous) power, might, strength


# Hebrew POS Use Definition
116 אדין
'ĕḏayin
adverb Now אֱדַיִן ʼĕdayin, ed-ah'-yin; (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):—now, that time, then.
4481 מן
min
preposition when מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
1768 די
conjunction, relative pronoun when דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
6573 פרשׁגן
paršeḡen
masculine noun the copy פַּרְשֶׁגֶן parshegen, par-sheh'-ghen; (Aramaic) corresponding to H6572:—copy.
5407 נשׁתונא
ništᵊvān
masculine noun letter נִשְׁתְּוָן nishtᵉvân, nish-tev-awn'; (Aramaic) corresponding to H5406:—letter.
1768 די
conjunction, relative pronoun   דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
4430 מלכא
meleḵ
masculine noun of king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
7123 קרי
qᵊrā'
verb read קְרָא qᵉrâʼ, ker-aw'; (Aramaic) corresponding to H7121:—call, cry, read.
6925 קדם
qŏḏām
preposition before קֳדָם qŏdâm, kod-awm'; (Aramaic) or קְדָם qᵉdâm; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before:—before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence.
7348 רחום
rᵊḥûm
proper masculine noun Rehum, רְחוּם Rᵉchûwm, rekh-oom'; a form of H7349; Rechum, the name of a Persian and of three Israelites:—Rehum.
8124 ושׁמשׁי
šimšay
proper masculine noun and Shimshai שִׁמְשַׁי Shimshay, shim-shah'-ee; (Aramaic) from H8122; sunny; Shimshai, a Samaritan:—Shimshai.
5613 ספרא
sāp̄ēr
masculine noun the scribe, סָפֵר çâphêr, saw-fare'; (Aramaic) from the same as H5609; a scribe (secular or sacred):—scribe.
3675 וכנותהון
kᵊnāṯ
masculine noun and their companions, כְּנָת kᵉnâth, ken-awth'; (Aramaic) corresponding to H3674:—companion.
236 אזלו
'ăzal
verb they went up אֲזַל ʼăzal, az-al'; (Aramaic) the same as H235; to depart:—go (up).
924 בבהילו
bᵊhîlû
adverb in haste בְּהִילוּ bᵉhîylûw, be-hee-loo'; (Aramaic) from H927; a hurry; only adverb, hastily:—in haste.
3390 לירושׁלם
yᵊrûšlēm
proper locative noun to Jerusalem יְרוּשָׁלֵם Yᵉrûwshâlêm, yer-oo-shaw-lame'; (Chaldee) corresponding to H3389:—Jerusalem.
5922 על
ʿal
preposition unto עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
3062 יהודיא
yᵊhûḏay
proper plural noun the Jews, יְהוּדָאִי Yᵉhûwdâʼîy, yeh-hoo-daw-ee'; (Aramaic) patrial from H3061; a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew:—Jew.
989 ובטלו
bᵊṭēl
verb to cease בְּטֵל bᵉṭêl, bet-ale'; (Aramaic) corresponding to H988; to stop:—(cause, make to), cease, hinder.
1994 המו
himmô
third person plural personal pronoun and made them הִמּוֹ himmôw, him-mo'; (Aramaic) or (prolonged) הִמּוֹן himmôwn; (Aramaic), corresponding to H1992; they:—× are, them, those.
153 באדרע
'eḏrāʿ
feminine noun by force אֶדְרָע ʼedrâʻ, ed-raw'; (Aramaic) an orthographical variation for H1872; an arm, i.e. (figuratively) power:—force.
2429 וחיל׃
ḥayil
masculine noun and power. חַיִל chayil, khah'-yil; (Aramaic) corresponding to H2428; an army, or strength:—aloud, army, × most (mighty), power.