17 | και απεστειλεν ο βασιλευς προς ραουμ βααλταμ και σαμσαι γραμματεα και τους καταλοιπους συνδουλους αυτων τους οικουντας εν σαμαρεια και τους καταλοιπους περαν του ποταμου ειρηνην και φησινNestle-Aland 28th |
---|---|
פִּתְגָמָ֞א שְׁלַ֣ח מַלְכָּ֗א עַל־רְח֤וּם בְּעֵל־טְעֵם֙ וְשִׁמְשַׁ֣י סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָר֙ כְּנָוָ֣תְה֔וֹן דִּ֥י יָתְבִ֖ין בְּשָֽׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֧ר עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁלָ֖ם וּכְעֶֽת׃ ס (Leningrad Codex) | |
Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
649 | ἀποστέλλω |
V-AAI-3S
|
to send, send away |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a king |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
896 | Βάαλ, ὁ |
N-PRI
|
Baal, a Canaanite deity |
2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
1122 | γραμματεύς, έως, ὁ |
N-ASM
|
a writer, scribe |
2645 | κατάλοιπος, ον |
A-APM
|
remaining |
4889 | σύνδουλος, ου, ὁ |
N-APM
|
a fellow servant |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3611 | οἰκέω |
V-PAPAP
|
to inhabit, to dwell |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
4540 | Σαμάρεια, ας, ἡ |
N-DSF
|
Samaria, the name of both a city and a region in Palestine |
4008 | πέραν |
ADV
|
on the other side |
4215 | ποταμός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a river |
1515 | εἰρήνη, ης, ἡ |
N-ASF
|
one, peace, quietness, rest |
5346 | φημί |
V-PAI-3S
|
to declare, say |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6600 | פתגמא
piṯgām |
masculine noun | an answer | פִּתְגָּם pithgâm, pith-gawm'; (Aramaic) corresponding to H6599; a word, answer, letter or decree:—answer, letter, matter, word. |
7972 | שׁלח
šᵊlaḥ |
verb | sent | שְׁלַח shᵉlach, shel-akh'; (Aramaic) corresponding to H7971:—put, send. |
4430 | מלכא
meleḵ |
masculine noun | the king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal. |
5922 | על
ʿal |
preposition | unto | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
7348 | רחום
rᵊḥûm |
proper masculine noun | Rehum | רְחוּם Rᵉchûwm, rekh-oom'; a form of H7349; Rechum, the name of a Persian and of three Israelites:—Rehum. |
1169 | בעל
bᵊʿēl |
masculine noun | the chancellor, | בְּעֵל bᵉʻêl, beh-ale'; (Aramaic) corresponding to H1167:— chancellor. |
2942 | טעם
ṭᵊʿēm |
masculine noun | the chancellor, | טְעֵם ṭᵉʻêm, teh-ame'; (Aramaic) from H2939, and equivalent to H2941; properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively):— chancellor, command, commandment, decree, regard, taste, wisdom. |
8124 | ושׁמשׁי
šimšay |
proper masculine noun | and Shimshai | שִׁמְשַׁי Shimshay, shim-shah'-ee; (Aramaic) from H8122; sunny; Shimshai, a Samaritan:—Shimshai. |
5613 | ספרא
sāp̄ēr |
masculine noun | the scribe, | סָפֵר çâphêr, saw-fare'; (Aramaic) from the same as H5609; a scribe (secular or sacred):—scribe. |
7606 | ושׁאר
|
and the rest | ||
3675 | כנותהון
kᵊnāṯ |
masculine noun | of their companions | כְּנָת kᵉnâth, ken-awth'; (Aramaic) corresponding to H3674:—companion. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | that | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
3488 | יתבין
yᵊṯiḇ |
verb | dwell | יְתִב yᵉthib, yeth-eeb'; (Aramaic) corresponding to H3427; to sit or dwell:—dwell, (be) set, sit. |
8115 | בשׁמרין
šāmrayin |
proper locative noun | in Samaria, | שׇׁמְרַיִן Shomrayin, shom-rah'-yin; (Aramaic) corresponding to H8111; Shomrain, a place in Palestine:—Samaria. |
7606 | ושׁאר
|
and the rest | ||
5675 | עבר
ʿăḇar |
masculine noun | beyond | עֲבַר ʻăbar, ab-ar'; (Aramaic) corresponding to H5676:—beyond, this side. |
5103 | נהרה
nᵊhar |
masculine noun | the river, | נְהַר nᵉhar, neh-har'; (Aramaic) from a root corresponding to H5102; a river, especially the Euphrates:—river, stream. |
8001 | שׁלם
šᵊlām |
masculine noun | Peace, | שְׁלָם shᵉlâm, shel-awm'; (Aramaic) corresponding to H7965; prosperity:—peace. |
3706 | וכעת׃
kᵊʿeneṯ |
adverb | and at such a time. | כְּעֶנֶת kᵉʻeneth, keh-eh'-neth; (Aramaic) or כְּעֶת kᵉʻeth; (Aramaic), feminine of H3705; thus (only in the formula 'and so forth'):—at such a time. |