14 | ου πραθησεται εξ αυτου ουδε καταμετρηθησεται ουδε αφαιρεθησεται τα πρωτογενηματα της γης οτι αγιον εστιν τω κυριωNestle-Aland 28th |
---|---|
ְלֹא־יִמְכְּר֣וּ מִמֶּ֗נּוּ וְלֹ֥א יָמֵ֛ר וְלֹ֥א *יעבור **יַעֲבִ֖יר רֵאשִׁ֣ית הָאָ֑רֶץ כִּי־קֹ֖דֶשׁ לַיהוָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the first-fruits of the land: for it is holy unto the LORD. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
4097 | πιπράσκω |
V-FPI-3S
|
to sell |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3761 | οὐδέ |
CONJ
|
and not, neither |
2532 | καί |
V-FPI-3S
|
and, even, also |
851 | ἀφαιρέω |
V-FPI-3S
|
to take from, take away |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
1065 | γε |
N-GSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
40 | ἅγιος, ία, ον |
A-NSN
|
sacred, holy |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-DSM
|
lord, master |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3808 | ולא
lō' |
adverb | And they shall not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
4376 | ימכרו
māḵar |
verb | sell | מָכַר mâkar, maw-kar'; a primitive root; to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender):—× at all, sell (away, -er, self). |
4480 | ממנו
min |
conjunction, preposition | of | מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with. |
3808 | ולא
lō' |
adverb | it, neither | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
4171 | ימר
mûr |
verb | exchange, | מוּר mûwr, moor; a primitive root; to alter; by implication, to barter, to dispose of:—× at all, (ex-) change, remove. |
3808 | ולא
lō' |
adverb | nor | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
5674 | יעבור
ʿāḇar |
verb | alienate | עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. |
7225 | ראשׁית
rē'šîṯ |
feminine noun | the firstfruits | רֵאשִׁית rêʼshîyth, ray-sheeth'; from the same as H7218; the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit):—beginning, chief(-est), first(-fruits, part, time), principal thing. |
776 | הארץ
'ereṣ |
feminine noun | of the land: | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
6944 | קדשׁ
qōḏeš |
masculine noun | holy | קֹדֶשׁ qôdesh, ko'-desh; from H6942; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity:—consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary. |
3068 | ליהוה׃
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | unto the LORD. | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |