46

και η εξεδρα η βλεπουσα προς βορραν τοις ιερευσι τοις φυλασσουσι την φυλακην του θυσιαστηριου εκεινοι εισιν οι υιοι σαδδουκ οι εγγιζοντες εκ του λευι προς κυριον λειτουργειν αυτω

Nestle-Aland 28th
ְהַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֙יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֣רֶת הַמִּזְבֵּ֑חַ הֵ֣מָּה בְנֵֽי־צָד֗וֹק הַקְּרֵבִ֧ים מִבְּנֵֽי־לֵוִ֛י אֶל־יְהוָ֖ה לְשָׁרְתֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
And the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the LORD to minister unto him. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
1825 ἐξεγείρω
N-NSF
to raise up
991 βλέπω
V-PAPNS
to look (at)
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
1005 βορρᾶς, ᾶ, ὁ
N-ASM
north
2409 ἱερεύς, έως, ὁ
N-DPM
a priest
5442 φυλάσσω
V-PAPDP
to guard, watch
5438 φυλακή, ῆς, ἡ
N-ASF
a guarding, guard, watch
2379 θυσιαστήριον, ου, τό
N-GSN
an altar
1565 ἐκεῖνος, η, ο
D-NPM
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding
1510 εἰμί
V-PAI-3P
I exist, I am
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-NPM
a son
2193 ἕως
N-PRI
till, until
1448 ἐγγίζω
V-PAPNP
to make near, to come near
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
3017 Λευΐ, ὁ
N-PRI
Levi, the name of several Israelites
2962 κύριος, ου, ὁ
N-ASM
lord, master
3008 λειτουργέω
V-PAN
to serve the state, by anal. to perform religious service
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
3957 והלשׁכה
liškâ
feminine noun And the chamber לִשְׁכָּה lishkâh, lish-kaw'; from an unused root of uncertain meaning; a room in a building (whether for storage, eating, or lodging):—chamber, parlour. Compare H5393.
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun whose אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
6440 פניה
pānîm
masculine noun prospect פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
1870 דרך
dereḵ
masculine noun toward דֶּרֶךְ derek, deh'-rek; from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:—along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
6828 הצפון
ṣāp̄ôn
feminine noun the north צָפוֹן tsâphôwn, tsaw-fone'; or צָפֹן tsâphôn; from H6845; properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown):—north(-ern, side, -ward, wind).
3548 לכהנים
kōhēn
masculine noun for the priests, כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
8104 שׁמרי
šāmar
verb the keepers שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
4931 משׁמרת
mišmereṯ
feminine noun of the charge מִשְׁמֶרֶת mishmereth, mish-mer'-reth; feminine of H4929; watch, i.e. the act (custody), or (concretely) the sentry, the post; objectively preservation, or (concretely) safe; figuratively observance, i.e. (abstractly) duty or (objectively) a usage or party:—charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch.
4196 המזבח
mizbēaḥ
masculine noun of the altar: מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar.
1992 המה
hēm
third person plural masculine personal pronoun these הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
1121 בני
bēn
masculine noun the sons בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
6659 צדוק
ṣāḏôq
proper masculine noun of Zadok צָדוֹק Tsâdôwq, tsaw-doke'; from H6663; just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites:—Zadok.
7131 הקרבים
qārēḇ
adjective which come near קָרֵב qârêb, kaw-rabe'; from H7126; near:—approach, come (near, nigh), draw near.
1121 מבני
bēn
masculine noun among the sons בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
3878 לוי
lēvî
proper masculine noun of Levi, לֵוִי Lêvîy, lay-vee'; from H3867; attached; Levi, a son of Jacob:—Levi. See also H3879, H3881.
413 אל
'ēl
preposition to אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
8334 לשׁרתו׃
šāraṯ
verb to minister שָׁרַת shârath, shaw-rath'; a primitive root; to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to:—minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on.