41

τεσσαρες ενθεν και τεσσαρες ενθεν κατα νωτου της πυλης επ αυτας σφαξουσι τα θυματα κατεναντι των οκτω τραπεζων των θυματων

Nestle-Aland 28th
ַרְבָּעָ֨ה שֻׁלְחָנ֜וֹת מִפֹּ֗ה וְאַרְבָּעָ֧ה שֻׁלְחָנ֛וֹת מִפֹּ֖ה לְכֶ֣תֶף הַשָּׁ֑עַר שְׁמוֹנָ֥ה שֻׁלְחָנ֖וֹת אֲלֵיהֶ֥ם יִשְׁחָֽטוּ׃ (Leningrad Codex)
Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5064 τέσσαρες, τέσσαρα
A-NPM
four
1759 ἐνθάδε
ADV
prop. within, (of place) here, to here
2532 καί
CONJ
and, even, also
2596 κατά
PREP
down, against, according to
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPN
the
4439 πύλη, ης, ἡ
N-GSF
a gate
1909 ἐπί
PREP
on, upon
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-APF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4969 σφάζω
V-FAI-3P
to slay, slaughter
2367 θύϊνος, η, ον
N-GPN
thyine, citron
2713 κατέναντι
ADV
over against, opposite
3638 ὀκτώ
N-NUI
eight
5132 τράπεζα, ης, ἡ
N-GPF
a table, dining table


# Hebrew POS Use Definition
702 ארבעה
'arbaʿ
masculine/feminine adjective, noun Four אַרְבַּע ʼarbaʻ, ar-bah'; masculine אַרְבָּעָה ʼarbâʻâh; from H7251; four:—four.
7979 שׁלחנות
šulḥān
masculine noun tables שֻׁלְחָן shulchân, shool-khawn'; from H7971; a table (as spread out); by implication, a meal:—table.
6311 מפה
adverb on this side, פֹּה pôh, po; or פֹּא pôʼ; (Job 38:11), or פּוֹ pôw; probably from a primitive inseparable particle 'p' (of demonstrative force) and H1931; this place (French ici), i.e. here or hence:—here, hither, the one (other, this, that) side.
702 וארבעה
'arbaʿ
masculine/feminine adjective, noun and four אַרְבַּע ʼarbaʻ, ar-bah'; masculine אַרְבָּעָה ʼarbâʻâh; from H7251; four:—four.
7979 שׁלחנות
šulḥān
masculine noun tables שֻׁלְחָן shulchân, shool-khawn'; from H7971; a table (as spread out); by implication, a meal:—table.
6311 מפה
adverb on that side, פֹּה pôh, po; or פֹּא pôʼ; (Job 38:11), or פּוֹ pôw; probably from a primitive inseparable particle 'p' (of demonstrative force) and H1931; this place (French ici), i.e. here or hence:—here, hither, the one (other, this, that) side.
3802 לכתף
kāṯēp̄
feminine noun by the side כָּתֵף kâthêph, kaw-thafe'; from an unused root meaning to clothe; the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anything:—arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter.
8179 השׁער
šaʿar
masculine noun of the gate; שַׁעַר shaʻar, shah'-ar; from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:—city, door, gate, port (× -er).
8083 שׁמונה
šᵊmōnê
masculine/feminine noun eight שְׁמֹנֶה shᵉmôneh, shem-o-neh'; or שְׁמוֹנֶה shᵉmôwneh; feminine שְׁמֹנָה shᵉmônâh; or שְׁמוֹנָה shᵉmôwnâh; apparently from H8082 through the idea of plumpness; a cardinal number, eight (as if a surplus above the 'perfect' seven); also (as ordinal) eighth:—eight(-een, -eenth), eighth.
7979 שׁלחנות
šulḥān
masculine noun tables, שֻׁלְחָן shulchân, shool-khawn'; from H7971; a table (as spread out); by implication, a meal:—table.
413 אליהם
'ēl
preposition whereupon אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
7819 ישׁחטו׃
šāḥaṭ
feminine noun, verb they slew שָׁחַט shâchaṭ, shaw-khat'; a primitive root; to slaughter (in sacrifice or massacre):—kill, offer, shoot out, slay, slaughter.