5

και διεσπαρη τα προβατα μου δια το μη ειναι ποιμενας και εγενηθη εις καταβρωμα πασι τοις θηριοις του αγρου

Nestle-Aland 28th
ַתְּפוּצֶ֖ינָה מִבְּלִ֣י רֹעֶ֑ה וַתִּהְיֶ֧ינָה לְאָכְלָ֛ה לְכָל־חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וַתְּפוּצֶֽינָה׃ (Leningrad Codex)
And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food to all the beasts of the field, when they were scattered. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1289 διασπείρω
V-API-3S
to sow throughout, disperse (in foreign lands)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
4263 πρόβατον, ου, τό
N-APN
a little sheep
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
3165 μέ
ADV
I, me, my
1510 εἰμί
V-PAN
I exist, I am
4166 ποιμήν, ένος, ὁ
N-APM
a shepherd
1096 γίνομαι
V-API-3S
to come into being, to happen, to become
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2603 καταβραβεύω
N-ASN
to give judgment against
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-DPN
all, every
2342 θηρίον, ου, τό
N-DPN
a wild beast
68 ἀγρός, οῦ, ὁ
N-GSM
a field, the country


# Hebrew POS Use Definition
6327 ותפוצינה
pûṣ
verb And they were scattered, פּוּץ pûwts, poots; a primitive root; to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse):—break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad.
1097 מבלי
bᵊlî
adverb of negation, substantive because no בְּלִי bᵉlîy, bel-ee'; from H1086; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.:—corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without.
7462 רעה
rāʿâ
verb shepherd: רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste.
1961 ותהיינה
hāyâ
verb and they became הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
402 לאכלה
'āḵlâ
feminine noun meat אׇכְלָה ʼoklâh, ok-law'; feminine of H401; food:—consume, devour, eat, food, meat.
3605 לכל
kōl
masculine noun to all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
2416 חית
ḥay
adjective, feminine noun, masculine noun the beasts חַי chay, khah'-ee; from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:— age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
7704 השׂדה
śāḏê
masculine noun of the field, שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild.
6327 ותפוצינה׃
pûṣ
verb when they were scattered. פּוּץ pûwts, poots; a primitive root; to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse):—break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad.