19 | και τα προβατα μου τα πατηματα των ποδων υμων ενεμοντο και το τεταραγμενον υδωρ υπο των ποδων υμων επινονNestle-Aland 28th |
---|---|
ְצֹאנִ֑י מִרְמַ֤ס רַגְלֵיכֶם֙ תִּרְעֶ֔ינָה וּמִרְפַּ֥שׂ רַגְלֵיכֶ֖ם תִּשְׁתֶּֽינָה׃ ס (Leningrad Codex) | |
And as for my flock, they eat that which all of you have trodden with your feet; and they drink that which all of you have fouled with your feet. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
4263 | πρόβατον, ου, τό |
N-APN
|
a little sheep |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3961 | πατέω |
N-APN
|
to tread or tread on |
4228 | πούς, ποδός, ὁ |
N-GPM
|
a foot |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
3500 | νέκρωσις, εως, ἡ |
V-IMI-3P
|
a putting to death, a state of death |
5015 | ταράσσω |
V-RPPAS
|
to stir up, to trouble |
5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-ASN
|
water |
5259 | ὑπό |
PREP
|
by, under |
4095 | πίνω |
V-IAI-3P
|
to drink |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6629 | וצאני
ṣō'n |
collective feminine noun | And my flock, | צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds). |
4823 | מרמס
mirmās |
masculine noun | that which ye have trodden | מִרְמָס mirmâç, meer-mawce'; from H7429; abasement (the act or the thing):—tread (down) -ing, (to be) trodden (down) under foot. |
7272 | רגליכם
reḡel |
feminine noun | with your feet; | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |
7462 | תרעינה
rāʿâ |
verb | they eat | רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste. |
4833 | ומרפשׂ
mirpāś |
masculine noun | that which ye have fouled | מִרְפָּשׂ mirpâs, meer-paws'; from H7515; muddled water:—that which...have fouled. |
7272 | רגליכם
reḡel |
feminine noun | with your feet. | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |
8354 | תשׁתינה׃
šāṯâ |
verb | and they drink | שָׁתָה shâthâh, shaw-thaw'; a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):—× assuredly, banquet, × certainly, drink(-er, -ing), drunk (× -ard), surely. (Intensive proposition of H8248.) |