18 | και ουχ ικανον υμιν οτι την καλην νομην ενεμεσθε και τα καταλοιπα της νομης υμων κατεπατειτε τοις ποσιν υμων και το καθεστηκος υδωρ επινετε και το λοιπον τοις ποσιν υμων εταρασσετεNestle-Aland 28th |
---|---|
ַמְעַ֣ט מִכֶּ֗ם הַמִּרְעֶ֤ה הַטּוֹב֙ תִּרְע֔וּ וְיֶ֙תֶר֙ מִרְעֵיכֶ֔ם תִּרְמְס֖וּ בְּרַגְלֵיכֶ֑ם וּמִשְׁקַע־מַ֣יִם תִּשְׁתּ֔וּ וְאֵת֙ הַנּ֣וֹתָרִ֔ים בְּרַגְלֵיכֶ֖ם תִּרְפֹּשֽׂוּן׃ (Leningrad Codex) | |
Seems it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but all of you must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but all of you must foul the residue with your feet? (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
2425 | ἱκανός, ή, όν |
A-NSN
|
sufficient, fit |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GP
|
you (early mod. Eng. thou) |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
2570 | καλός, ή, όν |
A-ASF
|
beautiful, good |
3542 | νομή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a pasture, a grazing |
3500 | νέκρωσις, εως, ἡ |
V-IMI-2P
|
a putting to death, a state of death |
2645 | κατάλοιπος, ον |
A-APN
|
remaining |
2662 | καταπατέω |
V-IAI-2P
|
to tread down |
4228 | πούς, ποδός, ὁ |
N-DPM
|
a foot |
2525 | καθίστημι |
V-RAPAS
|
to set in order, appoint |
5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-ASN
|
water |
4095 | πίνω |
V-IAI-2P
|
to drink |
5015 | ταράσσω |
V-IAI-2P
|
to stir up, to trouble |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4592 | המעט
mᵊʿaṭ |
substantive | a small thing | מְעַט mᵉʻaṭ, meh-at'; or מְעָט mᵉʻâṭ; from H4591; a little or few (often adverbial or comparative):—almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, × very. |
4480 | מכם
min |
conjunction, preposition | unto | מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with. |
4829 | המרעה
mirʿê |
masculine noun | pasture, | מִרְעֶה mirʻeh, meer-eh'; from H7462 in the sense of feeding; pasture (the place or the act); also the haunt of wild animals:—feeding place, pasture. |
2896 | הטוב
ṭôḇ |
adjective, feminine noun, masculine noun | the good | טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). |
7462 | תרעו
rāʿâ |
verb | you to have eaten up | רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste. |
3499 | ויתר
yeṯer |
masculine noun | the residue | יֶתֶר yether, yeh'-ther; from H3498; properly, an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free):— abundant, cord, exceeding, excellancy(-ent), what they leave, that hath left, plentifully, remnant, residue, rest, string, with. |
4829 | מרעיכם
mirʿê |
masculine noun | of your pastures? | מִרְעֶה mirʻeh, meer-eh'; from H7462 in the sense of feeding; pasture (the place or the act); also the haunt of wild animals:—feeding place, pasture. |
7429 | תרמסו
rāmas |
verb | but ye must tread down | רָמַס râmaç, raw-mas'; a primitive root; to tread upon (as a potter, in walking or abusively):—oppressor, stamp upon, trample (under feet), tread (down, upon). |
7272 | ברגליכם
reḡel |
feminine noun | with your feet | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |
4950 | ומשׁקע
mišqāʿ |
masculine noun | of the deep | מִשְׁקָע mishqâʻ, mish-kaw'; from H8257; a settling place (of water), i.e. a pond:—deep. |
4325 | מים
mayim |
masculine noun | waters, | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
8354 | תשׁתו
šāṯâ |
verb | and to have drunk | שָׁתָה shâthâh, shaw-thaw'; a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):—× assuredly, banquet, × certainly, drink(-er, -ing), drunk (× -ard), surely. (Intensive proposition of H8248.) |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3498 | הנותרים
yāṯar |
verb | the residue | יָתַר yâthar, yaw-thar'; a primitive root; to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively to leave, cause to abound, preserve:—excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest. |
7272 | ברגליכם
reḡel |
feminine noun | with your feet? | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |
7515 | תרפשׂון׃
rāp̄aś |
verb | but ye must foul | רָפַשׂ râphas, raw-fas'; a primitive root; to trample, i.e. roil water:—foul, trouble. |