2

υιε ανθρωπου λαβε θρηνον επι φαραω βασιλεα αιγυπτου και ερεις αυτω λεοντι εθνων ωμοιωθης και συ ως δρακων ο εν τη θαλασση και εκερατιζες τοις ποταμοις σου και εταρασσες υδωρ τοις ποσιν σου και κατεπατεις τους ποταμους σου

Nestle-Aland 28th
ֶּן־אָדָ֗ם שָׂ֤א קִינָה֙ עַל־פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֔יו כְּפִ֥יר גּוֹיִ֖ם נִדְמֵ֑יתָ וְאַתָּה֙ כַּתַּנִּ֣ים בַּיַּמִּ֔ים וַתָּ֣גַח בְּנַהֲרוֹתֶ֗יךָ וַתִּדְלַח־מַ֙יִם֙ בְּרַגְלֶ֔יךָ וַתִּרְפֹּ֖ס נַהֲרוֹתָֽם׃ (Leningrad Codex)
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, You are like a young lion of the nations, and you are as a whale in the seas: and you came forth with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-VSM
a son
444 ἄνθρωπος, ου, ὁ
N-GSM
a man, human, mankind
2983 λαμβάνω
V-AAD-2S
to take, receive
2355 θρῆνος, ου, ὁ
N-ASM
a lamentation
1909 ἐπί
PREP
on, upon
5328 Φαραώ, ὁ
N-PRI
Pharaoh, an Eg. king
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-ASM
a king
125 Αἴγυπτος, ου, ἡ
N-GSF
Egypt, the land of the Nile
2532 καί
CONJ
and, even, also
2046 ἐρεῶ
V-FAI-2S
call, say, speak of, tell
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-DSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3023 λέων, οντος, ὁ
N-DSM
a lion
1484 ἔθνος, ους, τό
N-GPN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
3666 ὁμοιόω
V-API-2S
to make like
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
1404 δράκων, οντος, ὁ
N-NSM
a dragon (a mythical monster)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APM
the
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2281 θάλασσα, ης, ἡ
N-DSF
the sea
4215 ποταμός, οῦ, ὁ
N-APM
a river
5015 ταράσσω
V-IAI-2S
to stir up, to trouble
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-ASN
water
4228 πούς, ποδός, ὁ
N-DPM
a foot
2662 καταπατέω
V-IAI-2S
to tread down


# Hebrew POS Use Definition
1121 בן
bēn
masculine noun Son בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
120 אדם
'āḏām
masculine noun of man, אָדַם ʼâdam, aw-dam'; from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):—× another, hypocrite, common sort, × low, man (mean, of low degree), person.
5375 שׂא
nāśā'
verb take up נָשָׂא nâsâʼ, naw-saw'; or נָסָה nâçâh; (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative:—accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
7015 קינה
qînâ
feminine noun a lamentation קִינָה qîynâh, kee-naw'; from H6969; a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments):—lamentation.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition for עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
6547 פרעה
parʿô
masculine noun Pharaoh פַּרְעֹה Parʻôh, par-o'; of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings:—Pharaoh.
4428 מלך
meleḵ
masculine noun king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
4714 מצרים
miṣrayim
adjective, proper locative noun of Egypt, מִצְרַיִם Mitsrayim, mits-rah'-yim; dual of H4693; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt:—Egypt, Egyptians, Mizraim.
559 ואמרת
'āmar
verb and say אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
413 אליו
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
3715 כפיר
kᵊp̄îr
masculine noun a young lion כְּפִיר kᵉphîyr, kef-eer'; from H3722; a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane):—(young) lion, village. Compare H3723.
1471 גוים
of the nations,
1819 נדמית
dāmâ
verb him, Thou art like דָּמָה dâmâh, daw-maw'; a primitive root; to compare; by implication, to resemble, liken, consider:—compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
859 ואתה
'atâ
personal pronoun and thou אַתָּה ʼattâh, at-taw'; or (shortened); אַתָּ ʼattâ; or אַת ʼath; feminine (irregular) sometimes אַתִּי ʼattîy; plural masculine אַתֶּם ʼattem; feminine אַתֶּן ʼatten; or אַתֵּנָה ʼattênâhlemma אתֵּנָה missing vowel, corrected to אַתֵּנָה; or אַתֵּנָּה ʼattênnâh; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you:—thee, thou, ye, you.
8577 כתנים
as a whale
3220 בימים
yām
masculine noun in the seas: יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
1518 ותגח
gîaḥ
verb and thou camest forth גִּיחַ gîyach, ghee'-akh; or (shortened) גֹּחַ gôach; a primitive root; to gush forth (as water), generally to issue:—break forth, labor to bring forth, come forth, draw up, take out.
5104 בנהרותיך
nāhār
masculine noun with thy rivers, נָהָר nâhâr, naw-hawr'; from H5102; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity:—flood, river.
1804 ותדלח
dālaḥ
verb and troubledst דָּלַח dâlach, daw-lakh'; a primitive root; to roil water:—trouble.
4325 מים
mayim
masculine noun the waters מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
7272 ברגליך
reḡel
feminine noun with thy feet, רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.
7515 ותרפס
rāp̄aś
verb   רָפַשׂ râphas, raw-fas'; a primitive root; to trample, i.e. roil water:—foul, trouble.
5104 נהרותם׃
nāhār
masculine noun their rivers. נָהָר nâhâr, naw-hawr'; from H5102; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity:—flood, river.