8 | και καταβιβασουσιν σε και αποθανη θανατω τραυματιων εν καρδια θαλασσηςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַשַּׁ֖חַת יֽוֹרִד֑וּךָ וָמַ֛תָּה מְמוֹתֵ֥י חָלָ֖ל בְּלֵ֥ב יַמִּֽים׃ (Leningrad Codex) | |
They shall bring you down to the pit, and you shall die the deaths of them that are slain in the midst of the seas. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2601 | καταβιβάζω |
V-FAI-3P
|
to cause to go down |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
599 | ἀποθνῄσκω |
V-FMI-2S
|
to die |
2288 | θάνατος, ου, ὁ |
N-DSM
|
death |
5134 | τραῦμα, ατος, τό |
N-GPM
|
a wound |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-DSF
|
heart |
2281 | θάλασσα, ης, ἡ |
N-GSF
|
the sea |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7845 | לשׁחת
šaḥaṯ |
feminine noun | to the pit, | שַׁחַת shachath, shakh'-ath; from H7743; a pit (especially as a trap); figuratively, destruction:—corruption, destruction, ditch, grave, pit. |
3381 | יורדוך
yāraḏ |
verb | They shall bring thee down | יָרַד yârad, yaw-rad'; a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications):—× abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, × indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down. |
4463 | ומתה
māmôṯ |
masculine noun | the deaths | מָמוֹת mâmôwth, maw-mothe'; from H4191; a mortal disease; concretely, a corpse:—death. |
4191 | ממותי
mûṯ |
verb | and thou shalt die | מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise. |
2491 | חלל
ḥālāl |
adjective, masculine noun | of slain | חָלָל châlâl, khaw-lawl'; from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:—kill, profane, slain (man), × slew, (deadly) wounded. |
3820 | בלב
lēḇ |
masculine noun | in the midst | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |
3220 | ימים׃
yām |
masculine noun | of the seas. | יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). |