4

μη εν τη επιστημη σου η εν τη φρονησει σου εποιησας σεαυτω δυναμιν και χρυσιον και αργυριον εν τοις θησαυροις σου

Nestle-Aland 28th
ְּחָכְמָֽתְךָ֙ וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔ עָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ חָ֑יִל וַתַּ֛עַשׂ זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף בְּאוֹצְרוֹתֶֽיךָ׃ (Leningrad Codex)
With your wisdom and with yours understanding you have got you riches, and have got gold and silver into your treasures: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3165 μέ
ADV
I, me, my
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
1989 ἐπιστέλλω
N-DSF
to send a message (by letter)
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2228
CONJ
or, than
5428 φρόνησις, εως, ἡ
N-DSF
understanding, practical wisdom
4160 ποιέω
V-AAI-2S
to make, do
4572 σεαυτοῦ, ῆς, οῦ
D-DSM
of (to, for) yourself
1411 δύναμις, εως, ἡ
N-ASF
(miraculous) power, might, strength
2532 καί
CONJ
and, even, also
5553 χρυσίον, ου, τό
N-ASN
a piece of gold, gold
694 ἀργύριον, ου, τό
N-ASN
silvery, a piece of silver
2344 θησαυρός, οῦ, ὁ
N-DPM
treasure


# Hebrew POS Use Definition
2451 בחכמתך
ḥāḵmâ
feminine noun With thy wisdom חׇכְמָה chokmâh, khok-maw'; from H2449; wisdom (in a good sense):—skilful, wisdom, wisely, wit.
8394 ובתבונתך
tāḇûn
masculine noun and with thine understanding תָּבוּן tâbûwn, taw-boon'; and (feminine) תְּבוּנָה tᵉbûwnâh; or תּוֹבֻנָה tôwbunâh; from H995; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice:—discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.
6213 עשׂית
ʿāśâ
verb thou hast gotten עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
2428 לך חיל
ḥayil
masculine noun thee riches, חַיִל chayil, khah'-yil; from H2342; probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength:—able, activity, ( ) army, band of men (soldiers), company, (great) forces, goods, host, might, power, riches, strength, strong, substance, train, ( ) valiant(-ly), valour, virtuous(-ly), war, worthy(-ily).
6213 ותעשׂ
ʿāśâ
verb and hast gotten עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
2091 זהב
zāhāḇ
masculine noun gold זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather.
3701 וכסף
kesep̄
masculine noun and silver כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling).
214 באוצרותיך׃
'ôṣār
masculine noun into thy treasures: אוֹצָר ʼôwtsâr, o-tsaw'; from H686; a depository:—armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y).