33

ποσον τινα ευρες μισθον απο της θαλασσης ενεπλησας εθνη απο του πληθους σου και απο του συμμικτου σου επλουτισας παντας βασιλεις της γης

Nestle-Aland 28th
ְּצֵ֤את עִזְבוֹנַ֙יִךְ֙ מִיַּמִּ֔ים הִשְׂבַּ֖עַתְּ עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים בְּרֹ֤ב הוֹנַ֙יִךְ֙ וּמַ֣עֲרָבַ֔יִךְ הֶעֱשַׁ֖רְתְּ מַלְכֵי־אָֽרֶץ׃ (Leningrad Codex)
When your wares went forth out of the seas, you filled many people; you did enrich the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
4214 πόσος, η, ον
A-ASM
how much? how great?
5100 τις, τι
I-ASM
a certain one, someone, anyone
2147 εὑρίσκω
V-AAI-2S
to find
3408 μισθός, οῦ, ὁ
N-ASM
wages, hire
575 ἀπό
PREP
from, away from
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
2281 θάλασσα, ης, ἡ
N-GSF
the sea
1705 ἐμπίπλημι
V-AAI-2S
to fill up, by implication to satisfy
1484 ἔθνος, ους, τό
N-APN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
4128 πλῆθος, ους, τό
N-GSN
a great number
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2532 καί
CONJ
and, even, also
2193 ἕως
A-GSM
till, until
4148 πλουτίζω
V-AAI-2S
to make rich
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-APM
all, every
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-APM
a king
1065 γε
N-GSF
emphasizes the word to which it is joined


# Hebrew POS Use Definition
3318 בצאת
yāṣā'
verb went forth יָצָא yâtsâʼ, yaw-tsaw'; a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:—× after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
5801 עזבוניך
ʿizzāḇôn
masculine noun When thy wares עִזָּבוֹן ʻizzâbôwn, iz-zaw-bone'; from H5800 in the sense of letting go (for a price, i.e. selling); trade, i.e. the place (mart) or the payment (revenue):—fair, ware.
3220 מימים
yām
masculine noun out of the seas, יָם yâm, yawm; from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south:—sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
7646 השׂבעת
śāḇaʿ
verb thou filledst שָׂבַע sâbaʻ, saw-bah'; or שָׂבֵעַ sâbêaʻ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively):—have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
5971 עמים
ʿam
masculine noun people; עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
7227 רבים
raḇ
adjective, adverb, masculine noun many רַב rab, rab; by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):—(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
7230 ברב
rōḇ
masculine noun with the multitude רֹב rôb, robe; from H7231; abundance (in any respect):—abundance(-antly), all, × common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), × very (age).
1952 הוניך
hôn
interjection, masculine noun of thy riches הוֹן hôwn, hone; from the same as H1951 in the sense of H202; wealth; by implication, enough:—enough, for nought, riches, substance, wealth.
4627 ומערביך
maʿărāḇ
masculine noun and of thy merchandise. מַעֲרָב maʻărâb, mah-ar-awb'; from H6148, in the sense of trading; traffic; by implication, mercantile goods:—market, merchandise.
6238 העשׁרת
ʿāšar
verb thou didst enrich עָשַׁר ʻâshar, aw-shar'; a primitive root; properly, to accumulate; chiefly (specifically) to grow (causatively, make) rich:—be(-come, en-, make, make self, wax) rich, make (1 Kings 22:48 margin). See H6240.
4428 מלכי
meleḵ
masculine noun the kings מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
776 ארץ׃
'ereṣ
feminine noun of the earth אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.