17

ιουδας και οι υιοι του ισραηλ ουτοι εμποροι σου εν σιτου πρασει και μυρων και κασιας και πρωτον μελι και ελαιον και ρητινην εδωκαν εις τον συμμικτον σου

Nestle-Aland 28th
ְהוּדָה֙ וְאֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֔ל הֵ֖מָּה רֹכְלָ֑יִךְ בְּחִטֵּ֣י מִ֠נִּית וּפַנַּ֨ג וּדְבַ֤שׁ וָשֶׁ֙מֶן֙ וָצֹ֔רִי נָתְנ֖וּ מַעֲרָבֵֽךְ׃ (Leningrad Codex)
Judah, and the land of Israel, they were your merchants: they traded in your market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2455 Ἰούδας, α, ὁ
N-NSM
Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-NPM
a son
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NPM
this
1713 ἔμπορος, ου, ὁ
N-NPM
a passenger on shipboard, a merchant
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4621 σῖτος, ου, ὁ
N-GSM
grain
4237 πρασιά, ᾶς, ἡ
N-DSF
a garden bed
3464 μύρον, ου, τό
N-GPN
ointment
2595 κάρφος, ους, τό
N-GSF
a small dry stalk
4413 πρῶτος, η, ον
A-ASNS
first, chief
3192 μέλι, ιτος, τό
N-ASN
honey
1637 ἔλαιον, ου, τό
N-ASN
olive oil
4488 Ῥησά, ὁ
N-ASF
Rhesa, an Israelite
1325 δίδωμι
V-AAI-3P
to give
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
2193 ἕως
A-ASM
till, until


# Hebrew POS Use Definition
3063 יהודה
yᵊhûḏâ
proper masculine noun Judah, יְהוּדָה Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'; from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:—Judah.
776 וארץ
'ereṣ
feminine noun and the land אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
3478 ישׂראל
yiśrā'ēl
proper masculine noun of Israel, יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.
1992 המה
hēm
third person plural masculine personal pronoun they הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
7402 רכליך
rāḵal
verb thy merchants: רָכַל râkal, raw-kal'; a primitive root; to travel for trading:—(spice) merchant.
2406 בחטי
ḥiṭṭâ
feminine noun wheat חִטָּה chiṭṭâh, khit-taw'; of uncertain derivation; wheat, whether the grain or the plant:—wheat(-en).
4511 מנית
minnîṯ
proper locative noun of Minnith, מִנִּית Minnîyth, min-neeth'; from the same as H4482; enumeration; Minnith, a place East of the Jordan:—Minnith.
6436 ופנג
pannaḡ
masculine noun and Pannag, פַּנַּג pannag, pan-nag'; of uncertain derivation; probably pastry:—Pannag.
1706 ודבשׁ
dᵊḇaš
masculine noun and honey, דְּבַשׁ dᵉbash, deb-ash'; from an unused root meaning to be gummy; honey (from its stickiness); by analogy, syrup:—honey(-comb).
8081 ושׁמן
šemen
masculine noun and oil, שֶׁמֶן shemen, sheh'-men; from H8080; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness:—anointing, × fat (things), × fruitful, oil(-ed), ointment, olive, pine.
6875 וצרי
ṣŏrî
masculine noun and balm. צְרִי tsᵉrîy, tser-ee'; or צֳרִי tsŏrîy; from an unused root meaning to crack (as by pressure), hence, to leak; distillation, i.e. balsam:—balm.
5414 נתנו
nāṯan
verb they traded נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
4627 מערבך׃
maʿărāḇ
masculine noun in thy market מַעֲרָב maʻărâb, mah-ar-awb'; from H6148, in the sense of trading; traffic; by implication, mercantile goods:—market, merchandise.