10 | απο του πληθους των ιππων αυτου κατακαλυψει σε ο κονιορτος αυτων και απο της φωνης των ιππεων αυτου και των τροχων των αρματων αυτου σεισθησεται τα τειχη σου εισπορευομενου αυτου τας πυλας σου ως εισπορευομενος εις πολιν εκ πεδιουNestle-Aland 28th |
---|---|
ִשִּׁפְעַ֥ת סוּסָ֖יו יְכַסֵּ֣ךְ אֲבָקָ֑ם מִקּוֹל֩ פָּרַ֨שׁ וְגַלְגַּ֜ל וָרֶ֗כֶב תִּרְעַ֙שְׁנָה֙ חֽוֹמוֹתַ֔יִךְ בְּבֹאוֹ֙ בִּשְׁעָרַ֔יִךְ כִּמְבוֹאֵ֖י עִ֥יר מְבֻקָּעָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
By reason of the abundance of his horses their dust shall cover you: your walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when he shall enter into your gates, as men enter into a city wherein is made a breach. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APF
|
the |
4128 | πλῆθος, ους, τό |
N-GSN
|
a great number |
2462 | ἵππος, ου, ὁ |
N-GPM
|
a horse |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2619 | κατακαλύπτω |
V-FAI-3S
|
to cover up |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2868 | κονιορτός, ου, ὁ |
N-NSM
|
dust |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
5456 | φωνή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a voice, sound |
2460 | ἱππεύς, έως, ὁ |
N-GPM
|
a horseman |
5164 | τροχός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
a wheel |
716 | ἅρμα, ατος, τό |
N-GPN
|
a chariot |
4579 | σείω |
V-FPI-3S
|
to shake |
5038 | τεῖχος, ους, τό |
N-NPN
|
a wall |
1531 | εἰσπορεύομαι |
V-PMPNS
|
to enter |
4439 | πύλη, ης, ἡ |
N-APF
|
a gate |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-ASF
|
a city |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
3977 | πεδινός, ή, όν |
N-GSN
|
level, plain |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8229 | משׁפעת
šip̄ʿâ |
feminine noun | שִׁפְעָה shiphʻâh, shif-aw'; feminine of H8228; copiousness:—abundance, company, multitude. | |
5483 | סוסיו
sûs |
masculine noun | of his horses | סוּס çûwç, soos; or סֻס çuç; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight):—crane, horse (-back, -hoof). Compare H6571. |
3680 | יכסך
kāsâ |
verb | shall cover | כָּסָה kâçâh, kaw-saw'; a primitive root; properly, to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy):—clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare H3780. |
80 | אבקם
'āḇāq |
masculine noun | their dust | אָבָק ʼâbâq, aw-bawk'; from root of H79; light particles (as volatile):—(small) dust, powder. |
6963 | מקול
qôl |
masculine noun | at the noise | קוֹל qôwl, kole; or קֹל qôl; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:—+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-) claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell. |
6571 | פרשׁ
pārāš |
masculine noun | of the horsemen, | פָּרָשׁ pârâsh, paw-rawsh'; from H6567; (compare H5483) a steed (as stretched out to a vehicle, not single nor for mounting ); also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry:—horseman. |
1534 | וגלגל
galgal |
masculine noun | and of the wheels, | גַּלְגַּל galgal, gal-gal'; by reduplication from H1556; a wheel; by analogy, a whirlwind; also dust (as whirled):—heaven, rolling thing, wheel. |
7393 | ורכב
reḵeḇ |
masculine noun | and of the chariots, | רֶכֶב rekeb, reh'-keb; from H7392; a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone:—chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon. |
7493 | תרעשׁנה
rāʿaš |
verb | shall shake | רָעַשׁ râʻash, raw-ash; a primitive root; to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), particularly through fear; specifically, to spring (as a locust):—make afraid, (re-) move, quake, (make to) shake, (make to) tremble. |
2346 | חומותיך
ḥômâ |
feminine noun | thee: thy walls | חוֹמָה chôwmâh, kho-maw'; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:—wall, walled. |
935 | בבאו
bô' |
verb | when he shall enter | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
8179 | בשׁעריך
šaʿar |
masculine noun | into thy gates, | שַׁעַר shaʻar, shah'-ar; from H8176 in its original sense; an opening, i.e. door or gate:—city, door, gate, port (× -er). |
3996 | כמבואי
māḇô' |
masculine noun | as men enter into | מָבוֹא mâbôwʼ, maw-bo'; from H935; (with or without H8121) an entrance (the place or the act); specifically sunset or the west; also (adverb with preposition) towards:—by which came, as cometh, in coming, as men enter into, entering, entrance into, entry, where goeth, going down, westward. Compare H4126. |
5892 | עיר
ʿîr |
masculine noun | a city | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
1234 | מבקעה׃
bāqaʿ |
verb | wherein is made a breach. | בָּקַע bâqaʻ, baw-kah'; a primitive root; to cleave; generally, to rend, break, rip or open:—make a breach, break forth (into, out, in pieces, through, up), be ready to burst, cleave (asunder), cut out, divide, hatch, rend (asunder), rip up, tear, win. |