20 | και επεθου επι τους χαλδαιους ων ησαν ως ονων αι σαρκες αυτων και αιδοια ιππων τα αιδοια αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
ַֽתַּעְגְּבָ֔ה עַ֖ל פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם אֲשֶׁ֤ר בְּשַׂר־חֲמוֹרִים֙ בְּשָׂרָ֔ם וְזִרְמַ֥ת סוּסִ֖ים זִרְמָתָֽם׃ (Leningrad Codex) | |
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2007 | ἐπιτίθημι |
V-AMI-2S
|
to lay upon, to place upon |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPN
|
the |
5466 | Χαλδαῖος, ου, ὁ |
N-APM
|
a Chaldean, an inhabitant of Chaldea |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3P
|
I exist, I am |
3688 | ὄνος, ου, ὁ, ἡ |
N-GPM
|
a donkey |
4561 | σάρξ, σαρκός, ἡ |
N-NPF
|
flesh |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
126 | ἀΐδιος, ον |
A-NPN
|
everlasting |
2462 | ἵππος, ου, ὁ |
N-GPM
|
a horse |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5689 | ותעגבה
ʿāḡaḇ |
verb | For she doted | עֲגַב ʻăgab, aw-gab'; a primitive root; to breathe after, i.e. to love (sensually):—dote, lover. |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | upon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
6370 | פלגשׁיהם
pîleḡeš |
feminine noun | their paramours, | פִּילֶגֶשׁ pîylegesh, pee-leh'-ghesh; or פִּלֶגֶשׁ pilegesh; of uncertain derivation; a concubine; also (masculine) a paramour:—concubine, paramour. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | whose | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
1320 | בשׂר
bāśār |
masculine noun | flesh | בָּשָׂר bâsâr, baw-sawr'; from H1319; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man:—body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin. |
2543 | חמורים
ḥămôr |
masculine noun | of asses, | חֲמוֹר chămôwr, kham-ore'; or (shortened) חֲמֹר chămôr; from H2560; a male ass (from its dun red):—(he) ass. |
1320 | בשׂרם
bāśār |
masculine noun | the flesh | בָּשָׂר bâsâr, baw-sawr'; from H1319; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man:—body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin. |
2231 | וזרמת
zirmâ |
feminine noun | and whose issue | זִרְמָה zirmâh, zir-maw'; feminine of H2230; a gushing of fluid (semen):—issue. |
5483 | סוסים
sûs |
masculine noun | of horses. | סוּס çûwç, soos; or סֻס çuç; from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight):—crane, horse (-back, -hoof). Compare H6571. |
2231 | זרמתם׃
zirmâ |
feminine noun | the issue | זִרְמָה zirmâh, zir-maw'; feminine of H2230; a gushing of fluid (semen):—issue. |