20

καθως εισδεχεται αργυρος και χαλκος και σιδηρος και κασσιτερος και μολιβος εις μεσον καμινου του εκφυσησαι εις αυτο πυρ του χωνευθηναι ουτως εισδεξομαι υμας εν οργη μου και συναξω και χωνευσω υμας

Nestle-Aland 28th
ְבֻ֣צַת כֶּ֡סֶף וּ֠נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶ֨ל וְעוֹפֶ֤רֶת וּבְדִיל֙ אֶל־תּ֣וֹךְ כּ֔וּר לָפַֽחַת־עָלָ֥יו אֵ֖שׁ לְהַנְתִּ֑יךְ כֵּ֤ן אֶקְבֹּץ֙ בְּאַפִּ֣י וּבַחֲמָתִ֔י וְהִנַּחְתִּ֥י וְהִתַּכְתִּ֖י אֶתְכֶֽם׃ (Leningrad Codex)
As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2531 καθώς
ADV
according as, just as
1523 εἰσδέχομαι
V-FMI-1S
εἰσδέχομαι eisdéchomai, ice-dekh´-om-ahee; from G1519 and G1209; to take into one´s favor:—receive.
696 ἄργυρος, ου, ὁ
N-NSM
silver
2532 καί
CONJ
and, even, also
5475 χαλκός, οῦ, ὁ
N-NSM
copper or bronze
4604 σίδηρος, ου, ὁ
N-NSM
of iron
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3319 μέσος, η, ον
A-ASM
middle, in the midst
2575 κάμινος, ου, ἡ
N-GSF
furnace
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSN
the
1630 ἔκφοβος, ον
V-AAN
terrified
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASN
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4442 πῦρ, πυρός, τό
N-ASN
fire
5560 χωλός, ή, όν
V-FAI-1S
lame, halt, maimed
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
ADV
this
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-AP
you (early mod. Eng. thou)
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3709 ὀργή, ῆς, ἡ
N-DSF
impulse, wrath
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
4863 συνάγω
V-FAI-1S
to lead together, bring together, come together (pass.), entertain


# Hebrew POS Use Definition
6910 קבצת
qᵊḇuṣâ
feminine noun they gather קְבֻצָה qᵉbutsâh, keb-oo-tsaw'; feminine passive participle of H6908; a hoard:—× gather.
3701 כסף
kesep̄
masculine noun silver, כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling).
5178 ונחשׁת
nᵊḥšeṯ
masculine noun and brass, נְחֹשֶׁת nᵉchôsheth, nekh-o'-sheth; for H5154; copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver):—brasen, brass, chain, copper, fetter (of brass), filthiness, steel.
1270 וברזל
barzel
masculine noun and iron, בַּרְזֶל barzel, bar-zel'; perhaps from the root of H1269; iron (as cutting); by extension, an iron implement:—(ax) head, iron.
5777 ועופרת
ʿōp̄ereṯ
masculine noun and lead, עוֹפֶרֶת ʻôwphereth, o-feh'-reth; or עֹפֶרֶת ʻôphereth; feminine participle active of H6080; lead (from its dusty color):—lead.
913 ובדיל
bᵊḏîl
masculine noun and tin, בְּדִיל bᵉdîyl, bed-eel'; from H914; alloy (because removed by smelting); by analogy, tin:— plummet, tin.
413 אל
'ēl
preposition into אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
8432 תוך
tāveḵ
masculine noun the midst תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).
3564 כור
kûr
masculine noun, verb of the furnace, כּוּר kûwr, koor; from an unused root meaning properly, to dig through; a pot or furnace (as if excavated):—furnace. Compare H3600.
5301 לפחת
nāp̄aḥ
verb to blow נָפַח nâphach, naw-fakh'; a primitive root; to puff, in various applications (literally, to inflate, blow hard, scatter, kindle, expire; figuratively, to disesteem):—blow, breath, give up, cause to lose (life), seething, snuff.
5921 עליו
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
784 אשׁ
'ēš
feminine noun the fire אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot.
5413 להנתיך
nāṯaḵ
verb it, to melt נָתַךְ nâthak, naw-thak'; a primitive root; to flow forth (literally or figuratively); by implication, to liquify:—drop, gather (together), melt, pour (forth, out).
3651 כן
kēn
adjective, adverb so כֵּן kên, kane; from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):— after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.
6908 אקבץ
qāḇaṣ
verb will I gather קָבַץ qâbats, kaw-bats'; a primitive root; to grasp, i.e. collect:—assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, × surely, take up.
639 באפי
'ap̄
masculine noun in mine anger אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
2534 ובחמתי
ḥēmâ
feminine noun and in my fury, חֵמָה chêmâh, khay-maw'; or (Daniel 11:44) חֵמָא chêmâʼ; from H3179; heat; figuratively, anger, poison (from its fever):—anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See H2529.
3240 והנחתי
yānaḥ
verb   יָנַח yânach, yaw-nakh'; a primitive root; to deposit; by implication, to allow to stay:—bestow, cast down, lay (down, up), leave (off), let alone (remain), pacify, place, put, set (down), suffer, withdraw, withhold. (The Hiphil forms with the dagesh are here referred to, in accordance with the older grammarians; but if any distinction of the kind is to be made, these should rather be referred to 5117, and the others here.)
5413 והתכתי
nāṯaḵ
verb and melt נָתַךְ nâthak, naw-thak'; a primitive root; to flow forth (literally or figuratively); by implication, to liquify:—drop, gather (together), melt, pour (forth, out).
853 אתכם׃
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].