37

και διαξω υμας υπο την ραβδον μου και εισαξω υμας εν αριθμω

Nestle-Aland 28th
ְהַעֲבַרְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם תַּ֣חַת הַשָּׁ֑בֶט וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם בְּמָסֹ֥רֶת הַבְּרִֽית׃ (Leningrad Codex)
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
1236 διάγω
V-FAI-1S
to carry over, to pass
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-AP
you (early mod. Eng. thou)
5259 ὑπό
PREP
by, under
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
4464 ῥάβδος, ου, ἡ
N-ASF
a staff, rod
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1521 εἰσάγω
V-FAI-1S
to bring in, to introduce
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
706 ἀριθμός, οῦ, ὁ
N-DSM
a number


# Hebrew POS Use Definition
5674 והעברתי
ʿāḇar
verb And I will cause you to pass עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
853 אתכם
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
8478 תחת
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun under תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
7626 השׁבט
šēḇeṭ
masculine noun the rod, שֵׁבֶט shêbeṭ, shay'-bet; from an unused root probably meaning to branch off; a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan:—× correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
935 והבאתי
bô'
verb and I will bring בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
853 אתכם
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
4562 במסרת
māsōreṯ
feminine noun you into the bond מָסֹרֶת mâçôreth, maw-so'-reth; from H631; a band:—bond.
1285 הברית׃
bᵊrîṯ
feminine noun of the covenant: בְּרִית bᵉrîyth, ber-eeth'; from H1262 (in the sense of cutting [like H1254]); a compact (because made by passing between pieces of flesh):—confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league.