24 | ανθ ων τα δικαιωματα μου ουκ εποιησαν και τα προσταγματα μου απωσαντο και τα σαββατα μου εβεβηλουν και οπισω των ενθυμηματων των πατερων αυτων ησαν οι οφθαλμοι αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
ַ֜עַן מִשְׁפָּטַ֤י לֹֽא־עָשׂוּ֙ וְחֻקּוֹתַ֣י מָאָ֔סוּ וְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י חִלֵּ֑לוּ וְאַחֲרֵי֙ גִּלּוּלֵ֣י אֲבוֹתָ֔ם הָי֖וּ עֵינֵיהֶֽם׃ (Leningrad Codex) | |
Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
473 | ἀντί |
PREP
|
over against, opposite, instead of |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-GPM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
1345 | δικαίωμα, ατος, τό |
N-APN
|
an ordinance, a sentence of acquittal or condemnation, a righteous deed |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
4160 | ποιέω |
V-AAI-3P
|
to make, do |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4366 | προσρήγνυμι |
N-APN
|
to break against |
683 | ἀπωθέω |
V-AMI-3P
|
to thrust away |
4521 | σάββατον, ου, τό |
N-APN
|
the Sabbath, the seventh day (of the week) |
953 | βεβηλόω |
V-IAI-3P
|
to profane |
3694 | ὀπίσω |
PREP
|
back, behind, after |
1760 | ἐνθυμέομαι |
N-GPN
|
to reflect on, to ponder |
3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-GPM
|
a father |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3P
|
I exist, I am |
3788 | ὀφθαλμός |
N-NPM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3282 | יען
yaʿan |
conjunction, preposition | Because | יַעַן yaʻan, yah'-an; from an unused root meaning to pay attention; properly, heed; by implication, purpose (sake or account); used adverbially to indicate the reason or cause:—because (that), forasmuch (+ as), seeing then, + that, + whereas, + why. |
4941 | משׁפטי
mišpāṭ |
masculine noun | my judgments, | מִשְׁפָּט mishpâṭ, mish-pawt'; from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:— adversary, ceremony, charge, × crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, × worthy, wrong. |
3808 | לא
lō' |
adverb | they had not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
6213 | עשׂו
ʿāśâ |
verb | executed | עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. |
2708 | וחקותי
ḥuqqâ |
feminine noun | my statutes, | חֻקָּה chuqqâh, khook-kaw'; feminine of H2706, and meaning substantially the same:—appointed, custom, manner, ordinance, site, statute. |
3988 | מאסו
mā'as |
verb | but had despised | מָאַס mâʼaç, maw-as'; a primitive root; to spurn; also (intransitively) to disappear:—abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, × utterly, vile person. |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
7676 | שׁבתותי
šabāṯ |
masculine/feminine noun | my sabbaths, | שַׁבָּת shabbâth, shab-bawth'; intensive from H7673; intermission, i.e (specifically) the Sabbath:—(+ every) sabbath. |
2490 | חללו
ḥālal |
verb | and had polluted | חָלַל châlal, khaw-lal'; a primitive root (compare H2470); also denominative (from H2485) properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute):—begin (× men began), defile, × break, defile, × eat (as common things), × first, × gather the grape thereof, × take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. |
310 | ואחרי
'aḥar |
feminine adjective, adverb, preposition | after | אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. |
1544 | גלולי
gillûl |
masculine plural noun | idols. | גִּלּוּל gillûwl, ghil-lool'; or (shortened) גִּלֻּל gillul; from H1556; properly, a log (as round); by implication, an idol:—idol. |
1961 | היו
hāyâ |
verb | were | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
5869 | עיניהם׃
ʿayin |
masculine/feminine noun | and their eyes | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |