10

και ιδου πιαινεται μη κατευθυνει ουχ αμα τω αψασθαι αυτης ανεμον τον καυσωνα ξηρανθησεται ξηρασια συν τω βωλω ανατολης αυτης ξηρανθησεται

Nestle-Aland 28th
ְהִנֵּ֥ה שְׁתוּלָ֖ה הֲתִצְלָ֑ח הֲלוֹא֩ כְגַ֨עַת בָּ֜הּ ר֤וּחַ הַקָּדִים֙ תִּיבַ֣שׁ יָבֹ֔שׁ עַל־עֲרֻגֹ֥ת צִמְחָ֖הּ תִּיבָֽשׁ׃ פ (Leningrad Codex)
Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind touches it? it shall wither in the furrows where it grew. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
2400 ἰδού
INJ
look, behold
4084 πιάζω
V-PMI-3S
to lay hold of, to take
3165 μέ
ADV
I, me, my
2720 κατευθύνω
V-FAI-3S
to make straight
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
260 ἅμα
ADV
at once
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
680 ἅπτομαι
V-AMN
touch
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
417 ἄνεμος, ου, ὁ
N-ASM
wind
2742 καύσων, ῶνος, ὁ
N-ASM
burning heat
3583 ξηραίνω
V-FPI-3S
to dry up, waste away
4862 σύν
PREP
with, together with (expresses association with)
395 ἀνατολή, ῆς, ἡ
N-GSF
a rising


# Hebrew POS Use Definition
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle Yea, behold, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
8362 שׁתולה
šāṯal
verb planted, שָׁתַל shâthal, shaw-thal'; a primitive root; to transplant:—plant.
6743 התצלח
ṣālēaḥ
verb shall it prosper? צָלַח tsâlach, tsaw-lakh'; or צָלֵחַ tsâlêach; a primitive root; to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive):—break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, (cause to, effect, make to, send) prosper(-ity, -ous, -ously).
3808 הלוא
lō'
adverb shall it not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
5060 כגעת
nāḡaʿ
verb toucheth נָגַע nâgaʻ, naw-gah'; a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):—beat, (× be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
7307 בה רוח
rûaḥ
feminine noun wind רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y).
6921 הקדים
qāḏîm
masculine noun when the east קָדִים qâdîym, kaw-deem'; or קָדִם qâdim; from H6923; the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind):—east(-ward, wind).
3001 תיבשׁ
yāḇēš
verb utterly wither, יָבֵשׁ yâbêsh, yaw-bashe'; a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage):—be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away).
3001 יבשׁ
yāḇēš
verb utterly wither, יָבֵשׁ yâbêsh, yaw-bashe'; a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage):—be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away).
5921 על
ʿal
conjunction, preposition in עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
6170 ערגת
ʿărûḡâ
feminine noun the furrows עֲרוּגָה ʻărûwgâh, ar-oo-gaw'; or עֲרֻגָה ʻărugâh; feminine passive participle of H6165; something piled up (as if (figuratively) raised by mental aspiration), i.e. a paterre:—bed, furrow.
6780 צמחה
ṣemaḥ
masculine noun where it grew. צֶמַח tsemach, tseh'-makh; from H6779; a sprout (usually concrete), literal or figurative:—branch, bud, that which (where) grew (upon), spring(-ing).
3001 תיבשׁ׃
yāḇēš
verb it? it shall wither יָבֵשׁ yâbêsh, yaw-bashe'; a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage):—be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away).