8

ειπεν δε κυριος προς μωυσην και ααρων λεγων λαβετε υμεις πληρεις τας χειρας αιθαλης καμιναιας και πασατω μωυσης εις τον ουρανον εναντιον φαραω και εναντιον των θεραποντων αυτου

Nestle-Aland 28th
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹן֒ קְח֤וּ לָכֶם֙ מְלֹ֣א חָפְנֵיכֶ֔ם פִּ֖יחַ כִּבְשָׁ֑ן וּזְרָק֥וֹ מֹשֶׁ֛ה הַשָּׁמַ֖יְמָה לְעֵינֵ֥י פַרְעֹֽה׃ (Leningrad Codex)
And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3004 λέγω
V-PAPNS
to say
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
3475 Μωσῆς, έως, ὁ
N-NSM
Moses, a leader of Isr
2532 καί
CONJ
and, even, also
2 Ἀαρών, ὁ
N-PRI
Aaron, the brother of Moses
2983 λαμβάνω
V-AAD-2P
to take, receive
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-NP
you (early mod. Eng. thou)
4134 πλήρης, ες
A-APF
full
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPM
the
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-APF
the hand
127 αἰδώς, οῦς, ἡ
N-GSF
a sense of shame
2574 κάμηλος, ου, ὁ, ἡ
N-GSF
camel
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
V-AAD-3S
all, every
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3772 οὐρανός, οῦ, ὁ
N-ASM
heaven
1726 ἐναντίον
PREP
before, in the presence of
5328 Φαραώ, ὁ
N-PRI
Pharaoh, an Eg. king
2324 θεράπων, οντος, ὁ
N-GPM
an attendant
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
559 ויאמר
'āmar
verb said אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity And the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
413 אל
'ēl
preposition unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
4872 משׁה
mōšê
proper masculine noun Moses מֹשֶׁה Môsheh, mo-sheh'; from H4871; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver:—Moses.
413 ואל
'ēl
preposition and unto אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
175 אהרן
'ahărôn
proper masculine noun Aaron, אַהֲרוֹן ʼAhărôwn, a-har-one'; of uncertain derivation; Aharon, the brother of Moses:—Aaron.
3947 קחו
lāqaḥ
verb Take לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
4393 לכם מלא
mᵊlō'
masculine noun to you handfuls מְלֹא mᵉlôʼ, mel-o'; rarely מְלוֹא mᵉlôwʼ; or מְלוֹ mᵉlôw; (Ezekiel 41:8), from H4390; fulness (literally or figuratively):—× all along, × all that is (there-) in, fill, (× that whereof...was) full, fulness, (hand-) full, multitude.
2651 חפניכם
ḥōp̄en
masculine noun to you handfuls חֹפֶן chôphen, kho'-fen; from an unused root of uncertain signification; a fist (only in the dual):—fists, (both) hands, hand(-ful).
6368 פיח
pîaḥ
masculine noun of ashes פִּיחַ pîyach, pee'-akh; from H6315; a powder (as easily puffed away), i.e. ashes or dust:—ashes.
3536 כבשׁן
kiḇšān
masculine noun of the furnace, כִּבְשָׁן kibshân, kib-shawn'; from H3533; a smelting furnace (as reducing metals):—furnace.
2236 וזרקו
sprinkle
4872 משׁה
mōšê
proper masculine noun and let Moses מֹשֶׁה Môsheh, mo-sheh'; from H4871; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver:—Moses.
8064 השׁמימה
šāmayim
masculine noun it toward the heaven שָׁמַיִם shâmayim, shaw-mah'-yim; dual of an unused singular שָׁמֶה shâmeh; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve):—air, × astrologer, heaven(-s).
5869 לעיני
ʿayin
masculine/feminine noun in the sight עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves).
6547 פרעה׃
parʿô
masculine noun of Pharaoh. פַּרְעֹה Parʻôh, par-o'; of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings:—Pharaoh.