17 | ετι ουν συ εμποιη του λαου μου του μη εξαποστειλαι αυτουςNestle-Aland 28th |
---|---|
עוֹדְךָ֖ מִסְתּוֹלֵ֣ל בְּעַמִּ֑י לְבִלְתִּ֖י שַׁלְּחָֽם׃ (Leningrad Codex) | |
As yet exalt you yourself against my people, that you will not let them go? (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2089 | ἔτι |
ADV
|
still, yet |
3767 | οὖν |
PRT
|
therefore, then, (and) so |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-NS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1709 | ἐμπνέω |
V-PMI-2S
|
to breathe (on), to inhale |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
2992 | λαός |
N-GSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
1821 | ἐξαποστέλλω |
V-AAN
|
to send forth or away |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5750 | עודך
ʿôḏ |
adverb, substantive | As yet | עוֹד ʻôwd, ode; or עֹד ʻôd; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:—again, × all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), × once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within). |
5549 | מסתולל
sālal |
verb | exaltest thou thyself | סָלַל çâlal, saw-lal'; a primitive root; to mound up (especially a turnpike); figurative, to exalt; reflexively, to oppose (as by a dam):—cast up, exalt (self), extol, make plain, raise up. |
5971 | בעמי
ʿam |
masculine noun | against my people, | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
1115 | לבלתי
biltî |
feminine adjective, adverb, substantive | that thou wilt not | בִּלְתִּי biltîy, bil-tee'; constructive feminine of H1086 (equivalent to H1097); properly, a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.:—because un(satiable), beside, but, continual, except, from, lest, neither, no more, none, not, nothing, save, that no, without. |
7971 | שׁלחם׃
šālaḥ |
verb | let them go? | שָׁלַח shâlach, shaw-lakh'; a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications):—× any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). |