2 | ελαβεν δε ιοθορ ο γαμβρος μωυση σεπφωραν την γυναικα μωυση μετα την αφεσιν αυτηςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיִּקַּ֗ח יִתְרוֹ֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֶת־צִפֹּרָ֖ה אֵ֣שֶׁת מֹשֶׁ֑ה אַחַ֖ר שִׁלּוּחֶֽיהָ׃ (Leningrad Codex) | |
Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back, (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2983 | λαμβάνω |
V-AAI-3S
|
to take, receive |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
1059 | Γαμαλιήλ, ὁ |
N-NSM
|
Gamaliel, a renowned teacher of the law |
3475 | Μωσῆς, έως, ὁ |
N-GSM
|
Moses, a leader of Isr |
2193 | ἕως |
N-ASF
|
till, until |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-ASF
|
a woman |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
859 | ἄφεσις, εως, ἡ |
N-ASF
|
dismissal, release, pardon |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3947 | ויקח
lāqaḥ |
verb | took | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
3503 | יתרו
yiṯrô |
proper masculine noun | Then Jethro, | יִתְרוֹ Yithrôw, yith-ro'; from H3499 with pron. suffix; his excellence; Jethro, Moses' father-in-law:—Jethro. Compare H3500. |
2859 | חתן
ḥāṯan |
verb | father-in-law, | חָתַן châthan, khaw-than'; a primitive root; to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage:—join in affinity, father in law, make marriages, mother in law, son in law. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
6855 | צפרה
ṣipōrâ |
proper feminine noun | Zipporah, | צִפֹּרָה Tsippôrâh, tsip-po-raw'; feminine of H6833; bird; Tsipporah, Moses’ wife:—Zipporah. |
802 | אשׁת
'iššâ |
feminine noun | wife, | אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English. |
310 | אחר
'aḥar |
feminine adjective, adverb, preposition | after | אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. |
7964 | שׁלוחיה׃
šillûḥîm |
masculine noun | he had sent her back, | שִׁלּוּחַ shillûwach, shil-loo'-akh; or שִׁלֻּחַ shilluach; from H7971; (only in plural) a dismissal, i.e. (of a wife) divorce (especially the document); also (of a daughter) dower:—presents, have sent back. |