5

αλλ ουτως ποιησετε αυτοις τους βωμους αυτων καθελειτε και τας στηλας αυτων συντριψετε και τα αλση αυτων εκκοψετε και τα γλυπτα των θεων αυτων κατακαυσετε πυρι

Nestle-Aland 28th
כִּֽי־אִם־כֹּ֤ה תַעֲשׂוּ֙ לָהֶ֔ם מִזְבְּחֹתֵיהֶ֣ם תִּתֹּ֔צוּ וּמַצֵּבֹתָ֖ם תְּשַׁבֵּ֑רוּ וַאֲשֵֽׁירֵהֶם֙ תְּגַדֵּע֔וּן וּפְסִילֵיהֶ֖ם תִּשְׂרְפ֥וּן בָּאֵֽשׁ׃ (Leningrad Codex)
But thus shall all of you deal with them; all of you shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
235 ἀλλά
CONJ
otherwise, on the other hand, but
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
ADV
this
4160 ποιέω
V-FAI-2P
to make, do
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPM
the
1041 βωμός, οῦ, ὁ
N-APM
a platform, an altar
2507 καθαιρέω
V-FAI-2P
to take down, pull down
2532 καί
CONJ
and, even, also
4739 στήκω
N-APF
to stand, stand firm
4937 συντρίβω
V-FAI-2P
to break in pieces, crush
251 ἅλς, ἁλός, ὁ
N-APN
salt
1581 ἐκκόπτω
V-FAI-2P
to cut off, cut down, cut out, to frustrate
1099 γλυκύς, εῖα, ύ
A-APN
sweet
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-GPM
God, a god
2618 κατακαίω
V-FAI-2P
to burn up
4442 πῦρ, πυρός, τό
N-DSN
fire


# Hebrew POS Use Definition
3588 כי
conjunction   כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
518 אם
'im
particle   אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
3541 כה
adverb thus כֹּה kôh, ko; from the prefix k and H1931; properly, like this, i.e. by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now:—also, here, hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), mean while, yonder.
6213 תעשׂו
ʿāśâ
verb shall ye deal עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
1992 להם
hēm
third person plural masculine personal pronoun   הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
4196 מזבחתיהם
mizbēaḥ
masculine noun their altars, מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar.
5422 תתצו
nāṯaṣ
verb with them; ye shall destroy נָתַץ nâthats, naw-thats'; a primitive root; to tear down:—beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down.
4676 ומצבתם
maṣṣēḇâ
feminine noun their images, מַצֵּבָה matstsêbâh, mats-tsay-baw'; feminine (causatively) participle of H5324; something stationed, i.e. a column or (memorial stone); by analogy, an idol:—garrison, (standing) image, pillar.
7665 תשׁברו
šāḇar
verb and break down שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; a primitive root; to burst (literally or figuratively):—break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
842 ואשׁירהם
'ăšērâ
proper feminine noun their groves, אֲשֵׁרָה ʼăshêrâh, ash-ay-raw'; or אֲשֵׁירָה ʼăshêyrâh; from H833; happy; Asherah (or Astarte) a Phoenician goddess; also an image of the same:—grove. Compare H6253.
1438 תגדעון
gāḏaʿ
verb and cut down גָּדַע gâdaʻ, gaw-dah'; a primitive root; to fell a tree; generally, to destroy anything:—cut (asunder, in sunder, down, off), hew down.
6456 ופסיליהם
pāsîl
masculine noun their graven images פְּסִיל pᵉçîyl, pes-eel'; from H6458; an idol:—carved (graven) image, quarry.
8313 תשׂרפון
śārap̄
verb and burn שָׂרַף sâraph, saw-raf'; a primitive root; to be (causatively, set) on fire:—(cause to, make a) burn((-ing), up) kindle, × utterly.
784 באשׁ׃
'ēš
feminine noun with fire. אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot.