51 | και κατεδεται τα εκγονα των κτηνων σου και τα γενηματα της γης σου ωστε μη καταλιπειν σοι σιτον οινον ελαιον τα βουκολια των βοων σου και τα ποιμνια των προβατων σου εως αν απολεση σεNestle-Aland 28th |
---|---|
ְ֠אָכַל פְּרִ֨י בְהֶמְתְּךָ֥ וּפְרִֽי־אַדְמָתְךָ֮ עַ֣ד הִשָּֽׁמְדָךְ֒ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַשְׁאִ֜יר לְךָ֗ דָּגָן֙ תִּיר֣וֹשׁ וְיִצְהָ֔ר שְׁגַ֥ר אֲלָפֶ֖יךָ וְעַשְׁתְּרֹ֣ת צֹאנֶ֑ךָ עַ֥ד הַאֲבִיד֖וֹ אֹתָֽךְ׃ (Leningrad Codex) | |
And he shall eat the fruit of your cattle, and the fruit of your land, until you be destroyed: which also shall not leave you either corn, wine, or oil, or the increase of your cattle, or flocks of your sheep, until he have destroyed you. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2719 | κατεσθίω |
V-FMI-3S
|
to eat up |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPN
|
the |
1549 | ἔκγονος, ον |
A-APN
|
born of, a descendant, a grandchild |
2934 | κτῆνος, ους, τό |
N-GPN
|
a beast of burden |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1081 | γέννημα, ατος, τό |
N-APN
|
offspring |
1065 | γε |
N-GSF
|
emphasizes the word to which it is joined |
5620 | ὥστε |
CONJ
|
so as to, so then, therefore |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
2641 | καταλείπω |
V-AAN
|
to leave, leave behind |
4621 | σῖτος, ου, ὁ |
N-ASM
|
grain |
3631 | οἶνος, ου, ὁ |
N-ASM
|
wine |
1637 | ἔλαιον, ου, τό |
N-ASN
|
olive oil |
1009 | βότρυς, υος, ὁ |
N-APN
|
a cluster of grapes |
1016 | βοῦς, βοός, ὁ |
N-GPM
|
an ox, a cow |
4168 | ποίμνιον, ου, τό |
N-APN
|
a flock |
4263 | πρόβατον, ου, τό |
N-GPN
|
a little sheep |
2193 | ἕως |
CONJ
|
till, until |
302 | ἄν |
PRT
|
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty |
622 | ἀπόλλυμι |
V-AAS-3S
|
to destroy, destroy utterly |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
398 | ואכל
'āḵal |
verb | And he shall eat | אָכַל ʼâkal, aw-kal'; a primitive root; to eat (literally or figuratively):—× at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite. |
6529 | פרי
pᵊrî |
masculine noun | the fruit | פְּרִי pᵉrîy, per-ee'; from H6509; fruit (literally or figuratively):—bough, (first-)fruit(-ful), reward. |
929 | בהמתך
bᵊhēmâ |
feminine noun | of thy cattle, | בְּהֵמָה bᵉhêmâh, be-hay-maw'; from an unused root (probably meaning to be mute); properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective):—beast, cattle. |
6529 | ופרי
pᵊrî |
masculine noun | and the fruit | פְּרִי pᵉrîy, per-ee'; from H6509; fruit (literally or figuratively):—bough, (first-)fruit(-ful), reward. |
127 | אדמתך
'ăḏāmâ |
feminine noun | of thy land, | אֲדָמָה ʼădâmâh, ad-aw-maw'; from H119; soil (from its general redness):—country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. |
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | until | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
8045 | השׁמדך
šāmaḏ |
verb | thou be destroyed: | שָׁמַד shâmad, shaw-mad'; a primitive root; to desolate:—destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, × utterly. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | which | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
3808 | לא
lō' |
adverb | shall not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
7604 | ישׁאיר
|
leave | ||
1715 | לך דגן
dāḡān |
masculine noun | thee corn, | דָּגָן dâgân, daw-gawn'; from H1711; properly, increase, i.e. grain:—corn (floor), wheat. |
8492 | תירושׁ
tîrôš |
masculine noun | wine, | תִּירוֹשׁ tîyrôwsh, tee-roshe'; or תִּירֹשׁ tîyrôsh; from H3423 in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine:—(new, sweet) wine. |
3323 | ויצהר
yiṣhār |
masculine noun | or oil, | יִצְהָר yitshâr, yits-hawr'; from H6671; oil (as producing light); figuratively, anointing:— anointed oil. |
7698 | שׁגר
šeḡer |
feminine noun | the increase | שֶׁגֶר sheger, sheh'-ger; from an unused root probably meaning to eject; the fœtus (as finally expelled):—that cometh of, increase. |
504 | אלפיך
'elep̄ |
masculine noun | of thy kine, | אֶלֶף ʼeleph, eh'-lef; from H502; a family; also (from the sense of yoking or taming) an ox or cow:—family, kine, oxen. |
6251 | ועשׁתרת
ʿaštārôṯ |
feminine noun | or flocks | עַשְׁתְּרָה ʻashtᵉrâh, ash-ter-aw'; probably from H6238; increase:—flock. |
6629 | צאנך
ṣō'n |
collective feminine noun | of thy sheep, | צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds). |
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | until | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
6 | האבידו
'āḇaḏ |
verb | he have destroyed | אָבַד ʼâbad, aw-bad'; a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):—break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee. |
853 | אתך׃
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. |