17

επικαταρατος ο μετατιθεις ορια του πλησιον και ερουσιν πας ο λαος γενοιτο

Nestle-Aland 28th
ָר֕וּר מַסִּ֖יג גְּב֣וּל רֵעֵ֑הוּ וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס (Leningrad Codex)
Cursed be he that removes his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1944 ἐπικατάρατος, ον
A-NSM
accursed
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
3346 μετατίθημι
V-PAPNS
to transfer, change
3725 ὅριον, ου, τό
N-APN
a boundary
4139 πλησίον
ADV
near, neighboring
2532 καί
CONJ
and, even, also
2046 ἐρεῶ
V-FAI-3P
call, say, speak of, tell
3956 πᾶς, πᾶσα, πᾶν
A-NSM
all, every
2992 λαός
N-NSM
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people.
1096 γίνομαι
V-AMO-3S
to come into being, to happen, to become


# Hebrew POS Use Definition
779 ארור
'ārar
verb Cursed אָרַר ʼârar, aw-rar'; a primitive root; to execrate:—× bitterly curse.
5253 מסיג
nāsaḡ
verb he that removeth נָסַג nâçag, naw-sag'; a primitive root; to retreat:—departing away, remove, take (hold), turn away.
1366 גבול
gᵊḇûl
masculine noun landmark. גְּבוּל gᵉbûwl, gheb-ool'; or גְּבֻל gᵉbul; (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed:—border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
559 ואמר
'āmar
verb shall say, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
3605 כל
kōl
masculine noun And all כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
5971 העם
ʿam
masculine noun the people עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
543 אמן׃
'āmēn
adverb Amen. אָמֵן ʼâmên, aw-mane'; from H539; sure; abstract, faithfulness; adverb, truly:—Amen, so be it, truth.