And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow. (KJV)
#
Greek
MAC & POS
Definition
3588
ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
1161
δέ
CONJ
but, and, now, (a connective or adversative particle)
3972
Παῦλος, ου, ὁ
N-NSM
(Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)
2089
ἔτι
ADV
still, yet
4357
προσμένω
V-AAP-NSM
to wait longer
2250
ἡμέρα, ας, ἡ
N-APF
day
2425
ἱκανός, ή, όν
A-APF
sufficient, fit
80
ἀδελφός, οῦ, ὁ
N-DPM
a brother
657
ἀποτάσσομαι
V-AMP-NSM
to set apart, take leave of
1602
ἐκπλέω
V-IAI-3S
to sail away
1519
εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
4947
Συρία, ας, ἡ
N-ASF
Syria, a region N. and East of Pal
2532
καί
CONJ
and, even, also
4862
σύν
PREP
with, together with (expresses association with)
846
αὐτός, αὐτή, αὐτό
P-DSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4252
Πρίσκιλλα, ης, ἡ
N-NSF
Priscilla, the same person as Prisca
207
Ἀκύλας, ου, ὁ
N-NSM
Aquila, a Christian
2751
κείρω
V-AMP-NSM
to shear
1722
ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2747
Κεγχρεαί, ας, ἡ
N-DPF
Cenchrea, a port of Corinth
2776
κεφαλή, ῆς, ἡ
N-ASF
the head
2192
ἔχω
V-IAI-3S
to have, hold
1063
γάρ
CONJ
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
(1) παυλος : א1, B
(2) ADD εφη : א*(3) προσμεινας : B
(4) προσμινας : א(5) πρισκιλλα : א
(6) πρεισκιλλα : B(7) την κεφαλην εν κεγχρεαις :
(8) εν κεγχρεαις την κεφαλην : B
(9) εν κενχραιαις την κεφαλην : א(10) ειχε :
(11) ειχεν : א, B